第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation

第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation

ID:40222333

大?。?.68 MB

頁(yè)數(shù):234頁(yè)

時(shí)間:2019-07-27

第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation_第1頁(yè)
第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation_第2頁(yè)
第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation_第3頁(yè)
第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation_第4頁(yè)
第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation_第5頁(yè)
資源描述:

《第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法conversionofclausesintranslation》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法ConversionofClausesinTranslation115.3.1名詞性從句譯成并列分句15.3.2名詞性從句譯成定語(yǔ)從句15.3.3名詞性從句譯成其他結(jié)構(gòu)15.1定語(yǔ)從句的翻譯15.1.1前置譯法15.1.2后置譯法A.限定性定語(yǔ)從句可譯為后置的并列句B.非限定性定語(yǔ)從句在意義上等于并列句C.重復(fù)翻譯先行詞D.不重復(fù)譯先行詞A.兩種定語(yǔ)從句都可漢譯為前置定語(yǔ)B.省譯定語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)C.譯出定語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)D.先譯定語(yǔ)從句,但不作先行詞的定語(yǔ)15.1.3轉(zhuǎn)換譯法A.譯為時(shí)間狀語(yǔ)從句B.譯為原因狀語(yǔ)從句C.譯為條件狀語(yǔ)從句D.譯為目的狀語(yǔ)

2、從句E.譯為結(jié)果狀語(yǔ)從句F.譯為讓步狀語(yǔ)從句15.1.4溶合譯法A.“Therebe”結(jié)構(gòu)B.強(qiáng)調(diào)句15.2狀語(yǔ)從句的翻譯15.2.1譯成狀語(yǔ)15.2.2譯成并列結(jié)構(gòu)15.2.3譯成定語(yǔ)15.3名詞性從句的翻譯課堂互動(dòng)1課堂互動(dòng)2課堂互動(dòng)3課堂互動(dòng)4課堂互動(dòng)5綜合練習(xí)2綜合練習(xí)1第十五章綜合練習(xí)及參考譯文第十五章重點(diǎn)--end第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法2第十五章句式轉(zhuǎn)換譯法ConversionofClausesinTranslation句式轉(zhuǎn)換譯法主要指名詞性從句(主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句)、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句間的相互轉(zhuǎn)換翻譯。3定語(yǔ)從句是從句中比較復(fù)雜而又

3、十分重要的一種從句,運(yùn)用范圍比較廣泛,其翻譯方法靈活多變,可以譯成前置定語(yǔ),也可以譯成后置定語(yǔ),還可以譯成時(shí)間狀語(yǔ)、原因狀語(yǔ)、條件狀語(yǔ)、目的狀語(yǔ)、結(jié)果狀語(yǔ)、讓步狀語(yǔ),有時(shí)還可以譯成插入語(yǔ)等。除了定語(yǔ)從句的轉(zhuǎn)換翻譯外,還有狀語(yǔ)從句,名詞性從句都有句式轉(zhuǎn)換的問(wèn)題。小節(jié)結(jié)束4●限定性定語(yǔ)從句——所修飾的詞代表一個(gè)(些)或一類特定的人或物,這類從句不能拿掉,若拿掉,所剩部分就會(huì)失去意義而不能成立,或意義不清楚,不說(shuō)明問(wèn)題,甚至使人莫名其妙;限定性定語(yǔ)從句通常和句子的其他部分之間沒(méi)有逗號(hào)分開;對(duì)先行詞起修飾限制的作用;可譯為前置定語(yǔ)“……的”。15.1定語(yǔ)從句的翻譯(Metho

4、dsofTranslatingAttributiveClauses)定語(yǔ)從句分為:5●非限定性從句——只對(duì)所修飾的詞作進(jìn)一步說(shuō)明,拿掉之后句子的其他部分仍然成立。非限定性定語(yǔ)從句通常用逗號(hào)分開;只對(duì)先行詞起一種補(bǔ)充說(shuō)明的作用;通常譯成一個(gè)后置的并列分句,表示補(bǔ)充說(shuō)明。6例1:A.HisbrotherwhoisinHongKongwillreturntoTaibeinextweek.他在香港的哥哥下星期一回臺(tái)北。B.Hisbrother,whoisinHongKong,willreturntoTaibeinextweek.他的哥哥下星期回臺(tái)北,現(xiàn)在他在香港。限定性定語(yǔ)從

5、句與非限定性定語(yǔ)從句的對(duì)比:7例2:A.ShehastwosonswhoarestudyinginBeijing.她有兩個(gè)兒子在北京上學(xué)。B.Shehastwosons,whoarestudyinginBeijing.她有兩個(gè)兒子,都在北京上學(xué)。限定性定語(yǔ)從句與非限定性定語(yǔ)從句的對(duì)比:8例3:例3:A.Theteacherthankedthestudentswhohadgivenherflowers.老師向給她送花的學(xué)生表示感謝。B.Theteacherthankedthestudents,whohadgivenherflowers.老師向?qū)W生們表示感謝,因?yàn)閷W(xué)生們向

6、老師送了鮮花。限定性定語(yǔ)從句與非限定性定語(yǔ)從句的對(duì)比:9例4:A.Hehasawifewhoisaworker.他有一個(gè)當(dāng)工人的妻子。B.Hehasawife,whoisaworker.他的妻子是當(dāng)工人的。限定性定語(yǔ)從句與非限定性定語(yǔ)從句的對(duì)比:10例5:例5:A.Tomgotintothecarwhichparkedbehindthehouse.湯姆鉆進(jìn)了停在房子后面的那輛汽車。B.Tomgotintothecar,whichparkedbehindthehouse.湯姆鉆進(jìn)了汽車,那輛車停在房子后面。小節(jié)結(jié)束限定性定語(yǔ)從句與非限定性定語(yǔ)從句的對(duì)比:1115.1.1

7、前置譯法A.兩種定語(yǔ)從句有時(shí)都可漢譯為前置定語(yǔ)限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句有時(shí)都可漢譯為前置定語(yǔ)。但譯成前置定語(yǔ)后既不能影響原文所表達(dá)的意思,還要使整個(gè)句子的表達(dá)顯得言簡(jiǎn)意賅、連貫、語(yǔ)氣較強(qiáng)。12例1:Water,whichisaclearliquid,hasmanyuses.【譯文】水是一種清澈的液體,有許多用途。13例2:Thisreading-roomistheplaceinwhichtherearemanystudentsandteachersreadingbookseveryday.【譯文】這個(gè)閱覽室是每天都有許多師生看書的地方。14例

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。