語用學(xué)Chapter 2 Deixis and reference陳新仁何自然何偉

語用學(xué)Chapter 2 Deixis and reference陳新仁何自然何偉

ID:42370882

大?。?.42 MB

頁數(shù):39頁

時間:2019-09-13

語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第1頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第2頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第3頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第4頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第5頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第6頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第7頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第8頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第9頁
語用學(xué)Chapter 2  Deixis and reference陳新仁何自然何偉_第10頁
資源描述:

《語用學(xué)Chapter 2 Deixis and reference陳新仁何自然何偉》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、ContentsI.TheencodingofcontextII.TypesandpropertiesofdeixisIII.Definitionofreference2Pleasenoticethosesentencese.g.I’llbehereagaininhalfanhour.e.g.保質(zhì)期三個月。e.g.這個東西放在這兒,別放在那兒。3I.TheencodingofcontextAgeneralunderstanding:Somephysicalenvironmentorsetting(mainlyincludingtemporal-spatialdime

2、nsions)inwhichweproduceorcomprehendutterancese.g.這個東西放在這兒,別放在那兒。4Anothergeneralunderstanding:Someinvisiblesocialormentalfactors,especiallysocialdistance,powerrelations,encyclopedicknowledgeandexpectations,thataffecttheproductionorcomprehensionofcertainutterances?Tang:doyouknowNanjingwe

3、ll??Wang:IhaveneverbeentoJiangsu.5Stillageneralunderstanding:Theprecedingutterance(s)and/orthefollowingone(s)whichmayformthelinguisticcontextorco-text?E.g.Iambusynow.Ican’tgooutwithyou.?Shakespearetakesupthewholebottomshelf.6Allshareabasicconception:Contextissomething"external"inthesen

4、sethatitisnotanintegralpartofthelanguagetobeinterpreted.7II.Typesandpropertiesofdeixis:1.Thestudyofdeixis:(1)thefirstareaofstudyinlinguisticpragmatics(2)In1954,theIsraeliphilosopherYehoshuaBar-Hillel(巴爾-希勒爾)wroteanarticleentitled"IndexicalExpressions".(3)oneofthecentraltopicsinpragmati

5、cs.82.Thedefinitionofdeixis:Deixis(ordeicticorindexicalexpressions):Greekwordmeaning“pointingto”or“pickingout”Theyderivepartoftheirmeaningfromtheircontextofutterance.Theirreferentsareidentifiableonlyinthecontextconcerned.93.Deicticitems1.Pronouns2.Demonstratives(指示形容詞)3.Timeandplaceadv

6、erbs.4.Somegrammaticalcategories,suchastense.104.Propertiesofdeixis(1)Deicticexpressionscanbeusedgesturally.e.g.Putthepianohere,no,nothere,buthere.11(2)Deicticexpressionscanbeusedsymbolically.e.g.Youcancomewithmeifyoulike.12(3)Deixisischaracterizedbyegocentricity.Deicticexpressionsarea

7、nchoredtospecificpointsinthecommunicativeevent.Thesepointsarecalleddeicticcenters.13Deicticcenters:(1)Thecenterpersonisthespeaker.(2)Thecentertimeisthetimeatwhichthespeakerproducestheutterance.(3)Thecenterplaceisthespeaker’slocationatutterancetime.14(4)Thesocialcenteristhespeaker’sso

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。