the cultural differences in advertisement translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文

the cultural differences in advertisement translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文

ID:5672990

大小:168.50 KB

頁數:17頁

時間:2017-12-21

the cultural differences in advertisement translation  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁
the cultural differences in advertisement translation  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁
the cultural differences in advertisement translation  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁
the cultural differences in advertisement translation  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁
the cultural differences in advertisement translation  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁
資源描述:

《the cultural differences in advertisement translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。

1、TheCulturalDifferencesinAdvertisementTranslationContentsAbstract…………………………………………………………..4摘要………………………………………………………………41Introduction……………………………………………………51.1BackgroundIntroduction………………………………….51.2TheRelationshipamongLanguage,CultureandTranslation………………………………………………………..62TranslationofEnglishAdvertisem

2、ent………………………….92.1GeneralIntroductionofAdvertisement…………………….92.2BasicPurposesandGeneralPrinciplesofEnglishAdvertisementTranslationintoChinese…………………………………………..92.21BasicpurposesofEnglishadvertisementtranslationintoChinese…………………………………………………………….92.22Generalprinciplesofadvertisementtranslation……..

3、.102.3LinguisticCharacteristicsofEnglishAdvertisingsandRelevantTranslationTechniques……………………………………………..102.31LexicalcharacteristicsofEnglishadvertisements…….102.32SyntacticalcharacteristicsofEnglishadvertisement….12172.4CultureDifferencesinAdvertisingLanguage……………….132.41Theimplicitwayversusthedir

4、ectway………………..132.42Theimagerypatternversusabstractpattern…………....142.43Respectofauthorityversusrespectofself-performance…142.44Differencesocialhistorybackground…………………..153Conclusion…………………………………………………………15Bibliography………………………………………………………….1617TheCulturalDifferencesinAdvertisementTranslationAbst

5、ract:Astheproductofculture,advertisementdirectlyreflectscloserelationshipbetweenlanguageandculture.Perfectadvertisinglanguageisgoodforsellingtheproduct.Atthesametime,theworldisgettingincreasinglyglobalized,therearemoreandmorecommunicationandoperationofcross-cultural,advertisementtranslationreflect

6、thecommercialactivities.Therefore,translatorshavetoconverttheideasandthoughtsbehindthesentencesintothetargetlanguagebyapplyingtheknowledgeofthetargetculture.Thispaperstudiesthesituationofculturedifferencesinadvertisementtranslation.Keywords:advertisingtranslation;culturedifference;language摘要:廣告作為文

7、化的產物,可以更直接的展示語言和文化的關系。精彩的廣告語言有助于產品的推銷。與此同時,隨著經濟全球化的發(fā)展,跨文化的交流、合作日趨頻繁,廣告翻譯中存在的語言和文化的差異將影響著商業(yè)活動的發(fā)展。因此,譯者要充分利用目標文化知識,把句子后面所承載的思想、概念尤其是文化傳遞給消費者。本文就廣告翻譯中出現的文化差異現象進行了探究。關鍵詞:廣告翻譯;文化差異;語言171.Introduction1.1BackgroundIntro

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。