資源描述:
《以“詩論”詩——從朱光潛的《詩論》看龐德的《華夏集》論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、分類號(hào):密級(jí):H059坌玨以“詩論"詩單位代碼:學(xué)號(hào):100862010054從朱光潛的《詩論》看龐德的《華夏集》AStudyofPound’SCathayBasedonZhuGuangqian’SPoetics學(xué)位申請(qǐng)人:張蕊指導(dǎo)教師:馬紅軍教授學(xué)科專業(yè):英語語言文學(xué)學(xué)位類別:文學(xué)碩士授予單位:河北農(nóng)業(yè)大學(xué)答辯日期:二。一三年五月二十八日獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得塑i墾壘些苤堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我
2、~同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:州弓年多月弓FJ學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解塑主墾盔些盤堂有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)塑i墾盔些盤蘭可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:oD房年6月弓日學(xué)位論文作者畢業(yè)后去向:工作單位:通訊地址:=2hF:J簽字日期:糾鄉(xiāng)利∥月鄉(xiāng)電話:郵編:中文摘要
3、IIIlllllIIIllllIII111Y2386702艾茲拉·龐德(1885—1972),美國著名詩人,“意象派”革命的主要發(fā)起人。為了實(shí)現(xiàn)自己的詩學(xué)主張,促進(jìn)英美國詩歌“復(fù)興”,他廣交好友,著書立說,為英美詩歌現(xiàn)代主義思潮的形成和發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,英美詩壇充斥著多愁善感、無病呻吟和綺靡浮夸的浪漫主義詩風(fēng)。而龐德對(duì)這種詩風(fēng)一直不滿并致力于尋求新的出路。1913年,他得到了一本研究東方文化的書稿并從中找尋到了新詩的出路——即“意象主義”。爾后,龐德潛心研究中國文化及中國古典濤歌中的意象主義。1915年,龐德收錄并翻譯了中國古典詩歌十九首,題為《華夏集》。此書
4、的出版,立即在英美詩壇引起轟動(dòng),受到了各個(gè)詩學(xué)流派的交口贊譽(yù)。然而這部備受肯定的譯作,卻受到了許多中國專家學(xué)者的詬病。龐德不懂漢語,在翻譯過程中不得不依靠他人筆記和英文釋解,所以在其譯作中也確實(shí)存在誤譯漏譯的地方。因此,這些質(zhì)疑的提出也確實(shí)鑿鑿有據(jù)。為此,這部震驚詩壇卻又飽受爭(zhēng)議的巨作亟需得到重新定位和客觀公正的評(píng)價(jià)。本文從比較文學(xué)角度出發(fā),以朱光潛《詩論》為準(zhǔn)繩,立足于文本細(xì)讀,通過對(duì)比研究,深入探討了龐德詩學(xué)理論與原詩中所體現(xiàn)出中國詩論的共通性及異質(zhì)性,從而對(duì)《華夏集》進(jìn)行科學(xué)評(píng)價(jià)。本文共分四部分,第一部分是引言。分別介紹了龐德《華夏集》以及朱光潛《詩論》,對(duì)兩本著作的研究現(xiàn)狀進(jìn)行
5、闡述。第二部分介紹了翻譯的比較文學(xué)轉(zhuǎn)向。旨在說明本文從比較文學(xué)角度深入分析該詩集的合理性及必要性。隨后,作者進(jìn)一步探討了具體的研究方法,即在建立“共同模子”的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)比研究;作者選取朱光潛《詩論》一書作為“共同模子”,并闡述使用此“模子”的合理性和科學(xué)性.第三部分在朱光潛《詩論》的指導(dǎo)下,作者從詩歌的本質(zhì)、境界以及詩韻三方面進(jìn)行了文本細(xì)讀,并對(duì)龐德的詩學(xué)理論與《詩論》的共通性進(jìn)行深入探討。第四部分得出結(jié)論?!度A夏集》作為譯詩,它傳達(dá)出了中國詩歌原有的意象和情趣,不失為一部好的譯作;作為詩歌,它兼?zhèn)淞酥型庠姼杷哂械牟煌娦裕皇椤亢玫脑姼?。龐德的譯詩思想及詩學(xué)理論極大的推動(dòng)了文
6、化翻譯領(lǐng)域的研究和實(shí)踐,為我們今后的學(xué)習(xí)具有良好的指導(dǎo)作用。關(guān)鍵詞:龐德《華夏集》;朱光潛《詩論》;詩性;詩境;詩韻。AStudyofPound’SCathayBasedonZhuGuangqian’SPoeticsAuthor:ZhangRuiSupervisor:Prof.MaHongjunMajor:EnglishLanguageandLiteratureAbstractEzraPound(1885-1972)isafamousAmericanpoet,thestarterofthe“hnagistMovement”.Inordertoachievehispoeticconcep
7、tion.topromotetherenaissanceoftheEnglishpoetry,hemadefriendswithmanypoets,propagandizedhispoeticidealandfinallymadeagreatcontributiontothefonnationanddevelopmentofthemodernistideologicaltrendAttheendofthe19thcenturytheearly2