資源描述:
《學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤與錯(cuò)誤分析在二語(yǔ)習(xí)得中的作用.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤與錯(cuò)誤分析在二語(yǔ)習(xí)得中的作用 [摘要]文章分析評(píng)價(jià)了學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤和錯(cuò)誤分析在二語(yǔ)習(xí)得中的地位和作用,希望對(duì)中國(guó)學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí)特別是英語(yǔ)學(xué)習(xí)有所啟發(fā)和幫助?! 關(guān)鍵詞]學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤;錯(cuò)誤分析;二語(yǔ)習(xí)得 一、引言 在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者出錯(cuò)是不可避免的,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的第二語(yǔ)言習(xí)得的知識(shí)總會(huì)存在空白,這些空白是導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出錯(cuò)的根本原因,也是學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)(inter—language)的標(biāo)志(中介語(yǔ),亦稱為過(guò)渡語(yǔ)、中間語(yǔ),是第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者在接近目標(biāo)語(yǔ)的過(guò)程中,由于尚未達(dá)到精通的
2、程度,還保留母語(yǔ)的某些特征而表現(xiàn)出來(lái)的一套語(yǔ)言系統(tǒng)。中介語(yǔ)是第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者從母語(yǔ)向目標(biāo)語(yǔ)過(guò)渡的統(tǒng)一連續(xù)體)。錯(cuò)誤分析對(duì)于成年的學(xué)習(xí)者是十分重要的。由于錯(cuò)誤往往是學(xué)習(xí)者主觀造成的,通過(guò)錯(cuò)誤分析就能把學(xué)習(xí)者的注意力從外界因素,例如教學(xué)環(huán)境、教師的素質(zhì)等轉(zhuǎn)移到他自己身上來(lái),并加深學(xué)習(xí)者對(duì)自身的了解。當(dāng)人們識(shí)別、描述、解釋、評(píng)估學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤的時(shí)候,錯(cuò)誤分析便向人們展示了一幅動(dòng)態(tài)的、系統(tǒng)的描繪學(xué)習(xí)者的畫卷,讓人們清楚地知道他是怎么出錯(cuò)的,為什么會(huì)出錯(cuò)以及如何避免同樣的錯(cuò)誤。因此,錯(cuò)誤分析是第二語(yǔ)言教學(xué)方法的
3、重大突破。學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤和錯(cuò)誤分析在二語(yǔ)習(xí)得中都扮演著十分重要的角色?! 《W(xué)習(xí)者錯(cuò)誤的地位和作用 人經(jīng)常會(huì)犯錯(cuò),這是難免的。第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者亦不例外。從第二語(yǔ)言習(xí)得這門學(xué)科的角度來(lái)講,錯(cuò)誤是可以被接受的,是有益于學(xué)習(xí)者的。從20世紀(jì)50年代末開(kāi)始,隨著轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的發(fā)展,語(yǔ)言學(xué)家們發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的許多錯(cuò)誤并不是由母語(yǔ)遷移造成的;二語(yǔ)習(xí)得,正如母語(yǔ)習(xí)得一樣,是一個(gè)重新創(chuàng)造的過(guò)程,它自然會(huì)產(chǎn)生學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤。因此,學(xué)習(xí)者能夠從錯(cuò)誤中了解到自己在二語(yǔ)習(xí)得中的許多東西。例如,在通常情況下,錯(cuò)誤出現(xiàn)得越
4、少,目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得的知識(shí)空白就越少,學(xué)習(xí)者習(xí)得目標(biāo)語(yǔ)的效果就越好;相反,學(xué)習(xí)者出的錯(cuò)誤越多,目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得的知識(shí)空白就越多,他掌握目標(biāo)語(yǔ)的情況就越差。因此,學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤為第二語(yǔ)言習(xí)得理論和現(xiàn)時(shí)的外語(yǔ)教學(xué)提供借鑒的數(shù)據(jù),它們?cè)跀?shù)量上與二語(yǔ)習(xí)得的效果成反比。從二語(yǔ)習(xí)得的質(zhì)量上講,錯(cuò)誤之處即是學(xué)習(xí)者沒(méi)有學(xué)習(xí)到的地方,是第二語(yǔ)言知識(shí)中的空白。因此,錯(cuò)誤提醒學(xué)習(xí)者必須增強(qiáng)某一方面知識(shí)的學(xué)習(xí),以避免類似的錯(cuò)誤再次發(fā)生,它們?yōu)閷W(xué)習(xí)者的自省、為錯(cuò)誤分析提供了真實(shí)、寶貴的材料?! ∪?、錯(cuò)誤分析的地位和作用 2 錯(cuò)誤分
5、析能反饋學(xué)習(xí)者目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得的效果。通過(guò)分析錯(cuò)誤,學(xué)習(xí)者就能斷定自己的二語(yǔ)習(xí)得是否成功,判斷自己的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)進(jìn)度是否得當(dāng),以及決定自己對(duì)哪一部分知識(shí)的學(xué)習(xí)必須花更多的時(shí)間和精力?! ∠到y(tǒng)地講,錯(cuò)誤分析幫助學(xué)習(xí)者區(qū)分能力錯(cuò)誤(error)和行為錯(cuò)誤(mistake),二者都是二語(yǔ)習(xí)得的重要概念?!澳芰﹀e(cuò)誤反映了學(xué)習(xí)者知識(shí)的空白;它們產(chǎn)生是由于學(xué)習(xí)者不懂得什么是對(duì)的,什么是錯(cuò)的。行為錯(cuò)誤反映了學(xué)習(xí)者表現(xiàn)的偶然失誤;它們產(chǎn)生是因?yàn)?,在具體的情形下,學(xué)習(xí)者不能實(shí)現(xiàn)他或她所知道的東西”(RodEllis,2
6、000)。在中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者的典型的行為錯(cuò)誤是對(duì)英語(yǔ)單數(shù)第三人稱代詞的無(wú)意識(shí)的誤用。當(dāng)一名男性學(xué)習(xí)者指稱一名女性時(shí),他可能誤用“he”(他)來(lái)代替“she”(她);相同地,當(dāng)一名女性學(xué)習(xí)者指稱一名男性時(shí),她也可能把“he”(他)誤用為“she”(她)。雖然這些學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了所有英語(yǔ)代詞的格,但他們?cè)谶\(yùn)用第二語(yǔ)言(或外語(yǔ))時(shí)幾乎不會(huì)意識(shí)到自己的這些行為錯(cuò)誤。然而,在某些場(chǎng)合中,初學(xué)者有可能尚未掌握英語(yǔ)代詞,他們不知道在什么情況下該用哪個(gè)代詞格,那么,這個(gè)英語(yǔ)知識(shí)中的空白即被定義為學(xué)習(xí)者的能
7、力錯(cuò)誤?! ″e(cuò)誤分析要求學(xué)習(xí)者能夠描述錯(cuò)誤,并對(duì)它們進(jìn)行分類?!皠澐皱e(cuò)誤有幾種方法。其中一種是根據(jù)不同的語(yǔ)法范疇來(lái)劃分”(RodEllis:2000,18)。比如,缺失過(guò)去時(shí)態(tài)是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)所造成的典型的語(yǔ)法錯(cuò)誤。由于在漢語(yǔ)的語(yǔ)法中過(guò)去時(shí)態(tài)未形成系統(tǒng)的理論,大部分時(shí)間都沉浸在母語(yǔ)環(huán)境中的學(xué)生更難接受英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)態(tài)的概念,有的學(xué)生甚至不能理解什么是過(guò)去式。因此,許多學(xué)生造出這樣的句子:“Hegotoschoolyesterday.”(正確的句子應(yīng)該是“Hewenttoschoolyesterda
8、y”);“Shejustspeakwithme”(正確的句子是“Shejustspokewithme”);“Ieatjustnow'’(正確的句子是“Iatejustnow”)。以上類型的錯(cuò)誤均屬于缺失過(guò)去時(shí)態(tài)的語(yǔ)法錯(cuò)誤?!皠澐皱e(cuò)誤的另一種方法是從整體上識(shí)別學(xué)習(xí)者的話語(yǔ)與重新構(gòu)造的目標(biāo)語(yǔ)有何區(qū)別”(RodEllis:18)。運(yùn)用這種方法,學(xué)習(xí)者的許多能力錯(cuò)誤都可以歸結(jié)為遺漏(omission)。二語(yǔ)習(xí)得專家劉紹龍?jiān)?jīng)就英語(yǔ)中介語(yǔ)的語(yǔ)法范疇變異對(duì)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)國(guó)際商業(yè)英語(yǔ)系大一學(xué)生