資源描述:
《漢語烏克蘭語動(dòng)物詞文化意義對(duì)比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、漢語烏克蘭語動(dòng)物詞文化意義對(duì)比研究AComparativeStudyontheCulturalMeaningsofChineseandUkrainianAnimalWords學(xué)科專業(yè):語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)作者姓名:娜佳指導(dǎo)教師:王宇楓天津大學(xué)外國(guó)語言與文學(xué)學(xué)院二〇一七年五月獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝之處外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得天津大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢
2、獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解天津大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定。特授權(quán)天津大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,并采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編以供查閱和借閱。同意學(xué)校向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)說明)學(xué)位論文作者簽名:導(dǎo)師簽名:簽字日期:年月日簽字日期:年月日摘要語言是文化的載體,漢語和烏克蘭語的差異體現(xiàn)了兩國(guó)文化的差別。詞匯是語言的建筑材料,語言的差異很大程
3、度上體現(xiàn)在詞匯的不同。烏克蘭和中國(guó)分別處于歐洲和亞洲,兩國(guó)的歷史文化背景和語言文字有很多差異。在語言詞匯系統(tǒng)中漢語和烏克蘭語中都存在很多動(dòng)物詞語,這些動(dòng)物詞語意義上的異同體現(xiàn)了兩國(guó)的文化共性與差異。本文考察了漢烏兩種語言中動(dòng)物詞語的本義和轉(zhuǎn)義,并對(duì)漢語、烏克蘭語中動(dòng)物詞語的文化內(nèi)涵進(jìn)行了對(duì)比研究。在此基礎(chǔ)上,本文試圖分析造成這些差異的原因,以此揭示中烏兩國(guó)動(dòng)物文化的異同。通過本文對(duì)漢語烏克蘭語動(dòng)物詞文化意義的對(duì)比研究,希望有利于兩國(guó)的文化理解與對(duì)話,為中烏兩國(guó)的交流提供一定的便利,也希望能給烏克蘭漢語詞匯教學(xué)提供借鑒。論文主體內(nèi)容大
4、致分為四章:第一章為引言,主要介紹本文的選題緣由、動(dòng)物詞的研究現(xiàn)狀、本文的研究方法及選題意義。第二章為本文主體內(nèi)容,將烏克蘭語和漢語中的常見動(dòng)物詞語分為家畜類、獸類、禽鳥類、神話動(dòng)物及其他五大類22種動(dòng)物,并進(jìn)一步對(duì)這些動(dòng)物詞語的意義進(jìn)行了對(duì)比分析。本文第三章從自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、歷史文化四個(gè)角度出發(fā),分析了兩國(guó)這些方面的差異,探討了漢語、烏克蘭語動(dòng)物詞語意義不同的原因。第四章為結(jié)語部分,主要是對(duì)本文的研究成果的總結(jié)概括。關(guān)鍵詞:烏克蘭語,漢語,動(dòng)物詞,文化意義IABSTRACTThelanguageofapeoplere
5、flectsitsculture.ThecontrastbetweenChineseandUkrainianlanguagesshowsthebigculturesdifferenceofthesetwocountries.Vocabularyisthemainstructuralcomponentofthelanguage,thedifferencebetweenlanguagesmostofallisreflectedinthedifferentvocabularies.UkraineandChina,havingadiffer
6、entgeographicalposition,locatedinEuropeandAsia,sothelanguage,historicalandculturalbackgroundsofthesetwocountriesareverydifferent.InChineseandUkrainianlanguagevocabularysystem,therearealotofanimalwords,thedifferenceandsimilarityoftheanimalwordsmeaningsshowthedifferentan
7、dcommonfeaturesbetweentheculturesofthesetwocountries.ThisarticleisaboutChineseandUkrainiananimalwords,itsbasicandfigurativemeanings,thecomparativestudyoftheculturalconnotationofChineseandUkrainiananimalwords.Onthisbasis,theanalysisinthisarticleshowsthereasonsofthesedif
8、ferences,soitrevealsthesimilaritiesanddifferencesoftheanimals’culturebetweenChinaandUkraine.Hopethisarticlecomparativ