淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象

淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象

ID:21444941

大?。?7.50 KB

頁數(shù):6頁

時間:2018-10-22

淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象_第1頁
淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象_第2頁
淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象_第3頁
淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象_第4頁
淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象_第5頁
資源描述:

《淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。

1、淺析大學外語教學中的母語正遷移現(xiàn)象【論文關(guān)鍵詞】母語正遷移外語教學【論文摘要】母語對第二語言的影響,一直是外語界關(guān)心的問題。近年語言學界研宄的熱點問題大多在語言的負遷移方面,對母語的積極作用、正面影響關(guān)注不多。本文著重討論母語正遷移對第二語言習得的作用,發(fā)揮其促進大學外語教學的功能。一、引言在外語學習中,學習者母語知識的影響是一個普遍存在的現(xiàn)象,已引起了學術(shù)界越來越廣泛的關(guān)注和重視。這種現(xiàn)象在心理學上被稱為“母語遷移”(LlTransfer)現(xiàn)象。根據(jù)“母語遷移”理論,在第二語言的習得過程中,學習者的第一語言即母語的使用習慣會

2、直接影響第二語言的習得并對其起到積極促進或消極干擾的作用。根據(jù)教育心理學的原理,母語由于其與外語的相似成分而對外語習得產(chǎn)生的有益的、積極的影響叫做正遷移,它能促進學習者對外語的掌握與運用;反之,母語由于其與外語的相異成分而對外語習得產(chǎn)生的不利的、消極的影響叫做負遷移,是學習者掌握和運用外語的障礙。在習得過程中,正、負遷移同時存在并共同作用于外語習得。近年語言學界研究的熱點問題大多在語言的負遷移方面,對母語的積極作用、正面影響關(guān)注不多。因此本文著重討論母語正遷移對第二語言習得的作用,發(fā)揮其促進大學外語教學的功能。二、母語的正遷移

3、母語的積極作用首先表現(xiàn)在認知層面上,表現(xiàn)在學習者對目的語的理解過程中。學習語言,理解是一個重要環(huán)節(jié)。完全不能理解的語言信息好比亂碼,于習得毫無意義,只有(大部分)能被解碼的信息才可獲得大腦的進一步加工,理解因此也是語言生成和產(chǎn)出的前提。而外語理解的基礎正是來自于母語的知識、智力、能力和經(jīng)驗。特別是成年學習者,他們的智力發(fā)展已趨完善,在外語課堂上學的大多是單詞、表達方式、語法和文化背景知識等,而不再是概念,概念的獲得已基本上通過母語完成(專業(yè)知識除外)。不論概念和語言是以什么樣的模式儲存在人的大腦中,是合二為一成一套系統(tǒng),還是分

4、頭行事為兩個獨立部門,母語都是已有概念的第一性載體。理解,即是賦予被感知的信息及意義,是個快速聯(lián)想、默想的過程。對學習者來說,只有能說清楚或是想清楚的,才是真正明白了的,而所謂的說清楚想清楚,尤其是在語言困難較多的基礎階段或是擁有的外語知識不足以解決問題的時候,是發(fā)生在母語的基礎上的。因此可以說,不論課堂上是使用單語還是雙語教學,我們看不見的學習者的理解過程在很長一段時間內(nèi)是雙語的。桂詩春(1985)的看法很有道理:二語習得和外語學習不是零起步,而是以母語為起點。母語知識是外語學習的有利因素:從一方面看,母語提供了一個必要的前

5、提正因為有它墊底,學習者對目的語的理解能力才會有神速的發(fā)展。如果沒有來自母語的知識和智力提供的幫助,在如此短的時間內(nèi)達到這個水平是不可思議的,這也是成年人學外語比兒童進度快的主要原因;從另一方面講,學習者已有的語言知識和習得經(jīng)驗也造成差別母語水平與外語成績之間是否有必然的聯(lián)系,這還需要通過研宄來證實,但是外語教師確實常能觀察到,母語表達能力出眾、語言反應敏捷的學習者往往也擁有更好的外語表達能力。這些應歸功于母語的正遷移。、母語正遷移在外語教學中的體現(xiàn)1.語音正遷移一部分英語音標與漢語拼音有相近特征,對這部分的發(fā)音,學生掌握起來

6、比較容易。例如英語的/p人/b八八八/d/、/k/、/g/和/f/在漢語中可以相應為p、b、t、d、k、g和f。元音音素/i八/u/和/a/也同樣能對應找到漢語中的i、u和a。因此在英語學習中可以通過比較讀音的異同,掌握正確的讀音。2.詞匯正遷移雖然英漢兩種語言的符號形式分屬不同系統(tǒng)。英語屬拼音符號,漢語屬文字符號,但從詞類劃分類型,反映思維的形式上看,漢語中詞類、詞意與英語中詞類、詞意有著許多對應關(guān)系。英語和漢語中還存在著大量的共性詞匯,如:friend-朋友、television-電視、love-愛、busstation-

7、車站,等等。在教學過程中,教師可借助母語使學生加深對這些詞匯的理解。1.語法正遷移學生對漢語的句型句式掌握良好也會使其在英語基本句型的學習上變得較為容易。從語法結(jié)構(gòu)上分析,英漢兩種語言都具有五種基本結(jié)構(gòu),即:(1)主-動(SV)結(jié)構(gòu):Johnlaughed?約翰笑了。(2)主-動-賓(SVO)結(jié)構(gòu):Johnlikesfootball.約翰喜歡足球。(3)主-動-補(SVP)結(jié)構(gòu):Johnisawriter.約翰是個作家。(4)主-動-賓-賓(SV00)結(jié)構(gòu):Johngivesmeabook.約翰給了我一本書。(5)主-動-賓-

8、補(SVOC)結(jié)構(gòu):Johnaskedhimtoarriveontime.約翰讓他準時到。四、母語正遷移對大學外語教學的啟示1.利用母語概念,促進外語理解母語是我們從小就習得了的語言,已形成了比較完備的知識體系。人腦語料庫中母語語料的庫存量要比外語語料庫的庫存量大得多。外語學

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。