資源描述:
《外語教學中的母語遷移現(xiàn)象研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。
1、外語教學中的母語遷移現(xiàn)象研究摘要:語言學家發(fā)現(xiàn)母語對二語習得產(chǎn)生很大影響。在中國學生學習外語的過程中,漢語同樣地對外語產(chǎn)生影響。本文回顧了有關語言遷移的國內外研究。關鍵詞:母語遷移;外語學習;對比分析引言本文的研究焦點是“語言遷移”。雖然不同的學者對語言遷移定義不同,Odlin的定義是被廣泛采用的。在《語言遷移》一書中,Odlin(2001:27)將語言遷移定義為“語言遷移是由目標語與已習得(可能未完全習得)的其它任何一種語言之間的異同點造成的影響?!痹诖蠖鄶?shù)有關母語遷移的研究當中,二語學習者的母語遷移是通過對比相應的母語和二語的數(shù)據(jù)體現(xiàn)出來的。本文回顧了有關語言遷
2、移的國內外研究。一、語言遷移的國外研究語言遷移一直是二語習得、應用語言學和外語教學的研究課題。語言遷移自從20世紀50年代進入外語教學領域已經(jīng)經(jīng)歷了三個發(fā)展階段:對比分析假說、錯誤分析和中介語理論。許多行為主義者認為語言遷移只是習慣形成的過程。他們把語言習得看作是舊習慣被新習慣取代的過程(Weinreich,1953)?;?0世紀50年代的行為主義理論,Lado(1957)提出對比分析理論。在《跨文化的語言學》一書中,他認為:“教師通過對學生的母語與外語對比能夠更好的了解學生真正的學習問題,更好地教學”。學習外語的學生發(fā)現(xiàn)某些成分極其簡單,而有些卻非常難。母語和外
3、語的不同造成外語學習的困難,相似卻很簡單易學(Lado,1957)O因此,對比分析的任務是對比母語和目標語,發(fā)現(xiàn)他們的相似點與不同之處。20世紀50、60年代,對比分析的研究主要是對比語法和語音,試圖推測學習者的學習難點,很少關注文化層面。對比分析理論認為外語教學的難點來源于母語的負遷移。然而,20世紀70年代初,對比分析受到了嚴重的懷疑。實證研究表明對比分析不總是能夠預測到學習難點(Odlin,2001)。對比分析不能總是準確預測錯誤,例如“phenomenons”and“writed”他們的錯誤是由于以偏概全而不是負遷移。因此對比分析不能為母語在外語教學中的作用
4、提出合理而全面的解釋。然而許多研究者仍然把比分析作為研究方法。20世紀70年代,錯誤分析取代對比分析。錯誤分析的大部分實證研究關注遷移造成的錯誤。Corder(1967)《學習者錯誤的意義》一文中指出學習者的錯誤在以下三方面有意義:為教師和研究者提供一些如何學習語言的證據(jù);為學習者提供一些外語學習的信息;為學習者發(fā)現(xiàn)外語的語法規(guī)則提供方法。他還提出錯誤分析的步驟:1.選中語言樣本。2.錯誤識別。3.錯誤分類。4.錯誤分析。5.錯誤評價。對比分析也同樣遭到批判。20世紀70年代早期,中介語理論進入外語教學領域。事實上,早期的中介語理論研究學習者錯誤分析產(chǎn)生的錯誤。它最
5、初遵循一語習得的原則,后來用于解釋二語習得作為認知理論的一部分。中介語理論一直應用于語言學習并且不斷發(fā)展(朱莉莉,2008)。語言遷移經(jīng)歷了對比分析假說,錯誤分析和中介語理論三個階段。二、語言遷移的國內研究在中國,外語研究開始相對較晚。通過對國內出版的期刊分析,作者發(fā)現(xiàn)母語遷移越來越受到重視,但是大多數(shù)是理論研究。2000年以前幾乎沒有實證研究,大多數(shù)研究是對國外研究的介紹,其余的是詞匯、語音、句法層面的研究。其他相對實用和有代表性的研究有:楊眉(2006)認為語言是相互依存的。如果學生在一語學習中有相當強的認知能力,那么當他們在二語習得中涉及如閱讀,口語,寫作等語
6、言技能時,他們的認知能力也是比較強的。李樹(2008)強調母語的背景知識對英語學習起到了重要作用。他證實英語學習和母語學習之間的正相關關系。如果學生的母語好,他們的英語也不錯,這會使學生對英語學習持有積極態(tài)度??傊詮?0世紀末,國內對外語學習中的語言遷移研究逐漸增強,但是研究依然薄弱。三、結語外語學習中的母語遷移是個永久的話題,值得深入探討。本文回顧了有關語言遷移的國內外研究。但是,由于水平有限,無法對母語遷移進行深層次的探討。希望廣大學者能提出應對母語遷移的學習策略,提高外語學習成效。參考文獻:[1]Corder,S.P.TheSignificanceofLe
7、arners’Errors[J].InternationalReviewReviewofAppliedLinguistics,1967.[2]Lado,R.LinguisticsAcrossCultures:AppliedLinguisticsforLanguageTeachers[M].AnnArbor:UniversityofMichiganpress,1957.[3]Odlin.T.LanguageTransfer:Cross-linguisticInfluenceinLanguageLearning[M].Shanghai:ShanghaiForeign