資源描述:
《The strategies of translating English and Chinese idioms 英語畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、ThestrategiesoftranslatingEnglishandChineseidiomsAcknowledgementsI’dliketotakethisopportunitytoexpressmysincerethankstomanypeoplewhohavehelpedmewiththecompletionofthisthesis.Firstly,I’mextremelygratefultomysupervisor,whopatientlyreadanddraftedmythesis,withoutherca
2、refulguidanceandsuggestions,thisthesiscouldnothavebeencompleted.Secondly,IthankMs.,whohastaughtmeresearchmethodology.Withoutthescientificmethod,thisempiricalstudycouldn’thavebeendone.MyheartfeltthanksalsogotoallmyteachersfortheirinstructionduringmystudyinHefeiUniv
3、ersity;andtomyclassmatesfortheirhelpduringmyfourcollegeyearsFinally,mydeepthanksaredevotedtoallmyfamilyfortheirlove,persistentsupportandencouragementduringmystudy,andtomyfriendswhoarealwaysreadytohelpmewhenanyreferencematerialsareneeded.AbstractEnglishandChineseid
4、iomsarelanguageswithpicturesqueimagesandculturalcharacteristics.Becauseofthedifferencesinnaturalgeography,religiousbeliefs,traditionandcustoms,fables,mythsandarts,EnglishandChineseidiomsreflecttheirdistinctiveculture.Thispaperintroducestheconceptionofidioms,explor
5、esthedifferencesbetweenEnglishandChineseidiomsbasedondifferentcultures,anddiscussesthestrategiesoftranslatingEnglishandChineseidioms.Keywords:EnglishandChineseidioms;culturaldifferences;translation摘要英漢習(xí)語均具有生動的形象和文化特性。由于中西文化在自然地理,宗教信仰,傳統(tǒng)習(xí)俗,文學(xué)作品如神話和寓言等上的差異,英漢習(xí)語所反映的文
6、化內(nèi)涵也因此而不同.本文介紹習(xí)語概念,分析英漢習(xí)語所蘊(yùn)涵的文化差異,并就英漢習(xí)語翻譯提出一系列的翻譯原則和翻譯方法。關(guān)鍵詞:英漢習(xí)語;文化差異;翻譯策略ContentsAcknowledgements…………………………………………………………………….…..ⅱAbstract(English)……………………………………………………………………………ⅲAbstract(Chinese)…………………………………………………………………………ⅳ1.Introduction……………………………………12.Idioms………
7、…………………………………………………………………………12.1TheDefinitionofIdioms…………………………………………...………….….……22.2OriginsofIdioms……………………………………………….……...………….…22.3FeaturesofIdioms……………………………….………………….…...….…43.CulturalDifferencesbetweenChineseandEnglishIdioms………………………...…….43.1DifferentLiving
8、EnvironmentsEmbodiedinChineseandEnglishIdioms…........43.2DifferentHistoryandLiteralWorksEmbodiedinChineseandEnglishIdioms……53.3DifferentReligiousBelief