從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異

從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異

ID:23965574

大小:25.50 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-11-12

從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異_第1頁
從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異_第2頁
從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異_第3頁
從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異_第4頁
從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異_第5頁
資源描述:

《從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、從跨文化角度探討英漢恭維語的語用差異  摘要:恭維語作為一種積極評價,是人們在社交文化中普遍使用的一種復(fù)雜的言語行為。同時,恭維語受到不同民族文化的影響和制約,在語言形式、話題等方面更呈現(xiàn)出各自不同的特點。該文擬從英漢恭維語的詞匯用詞、句法形式以及應(yīng)答形式等方面展開對比研究,旨在從文化角度探索分析可能造成英漢恭維語差異的原因,這對于外語教學(xué)及其研究和跨文化交際具有一定重要的意義?! £P(guān)鍵詞:恭維語言語行為對比研究跨文化交際  中圖分類號:H313文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1674-098X(2016)11(c)-0124-02  1英漢恭維語研究背景  恭維語是日常交際中使用頻率較高的一種言語行

2、為。從廣義上說,恭維語是指在社會交往中對人或物的一種積極評價;具體地說,恭維語不是為了討好而贊揚他人,而是說話者為了建立親密、友善的社交關(guān)系而直接或間接地贊賞說話者之外的對象。在任何語言文化中,恭維語作為人際交往的“潤滑劑”,在問候、鼓勵、表示祝賀、致謝、開啟話題等方面起著舉足輕重的地位,有助于人際關(guān)系的建立和團結(jié)。換句話說,恭維語的熟練掌握和運用,體現(xiàn)著一個人的社交成熟度和語言能力?! ?英漢恭維語語言形式的對比  英漢恭維語在語言形式如基本句法、語義層面都有著比較明顯的程式化特征。總體而言,英語恭維語較漢語恭維語缺乏創(chuàng)造性,趨向使用有限的詞語,而漢語恭維語趨向使用富有中國文化特色的修辭、成

3、語或習(xí)慣用語來表達積極的語義信息,因此更加具體化、多樣化。  2.1英漢恭維語詞匯用詞的對比  美國語言學(xué)家Manes和Wolfson(1981年)曾對恭維語的語料做過收集和分析,結(jié)果顯示80%以上的恭維語通過形容詞來傳遞積極的語義信息。其中,具有此功能且使用最頻繁的5個形容詞為nice、good、beautiful、pretty、great。此外,使用頻率僅次于形容詞的詞類是動詞,如:like、love、enjoy、admire、be。其中,使用頻率最高的是like和love,頻率高達86%,而這兩個詞在漢語恭維語則很少使用。國內(nèi)學(xué)者賈玉新指出,漢語恭維語使用的形容詞有“好、行、能干、乖”、

4、副詞“真、很、特、太、這么、那樣”以及極少的動詞來傳遞積極的語義信息。對比發(fā)現(xiàn),英語恭維語的程式化程度重于漢語恭維語,而漢語恭維語在用詞上更加靈活、豐富,漢語恭維語更多趨向使用副詞或副詞與形容詞、動詞捆綁使用來傳遞積極的語義信息,而英語則更多地使用形容詞?! ?.2英漢恭維語句法形式的對比  Manes和Wolfson指出語料中85%的恭維語主要通過以下3種句法形式表現(xiàn): ?。?)NP+BE/LOOK+ADJTheflowerlooksreallybeautiful.  (2)ILIKE/LOVE+NPIlikethatdress. ?。?)PRON+BE+ADJ+(NP)Thatisalov

5、elycutecat.  國內(nèi)學(xué)者賈玉新的研究指出漢語恭維語的常用句式有如下3種:  (1)NP+ADV+ADJ你家的花園真漂亮?! 。?)YOU+V+ADV+ADJ你跳得真好啊?! 。?)YOU+NP+V+ADJ你書法寫得好?! ∮⒄Z恭維語和漢語恭維語在句法形式上都是高度程式化的語言,且前者在程式化程度上高于后者。以句式“NP+be+(ADV)+ADJ”為例,無論漢語還是英語都比較多地使用此句式,但兩種語言在使用上有所不同。英語恭維語通常使用此句式來表達肯定性評價,而漢語恭維語常用此句式表達諸如“我想……”“我希望……”等?Z言行為。此外,英語恭維語較常使用第一人稱代詞作主語(e.g.Iap

6、preciateyourworkverymuch),而這一現(xiàn)象在漢語恭維語中卻極少出現(xiàn),漢語恭維語較多使用第二人稱代詞“你”“你的”(例:你干得太棒了!)?! ?英漢恭維語應(yīng)答形式的對比  不同文化孕育不同的人,不同文化背景下的人們對恭維語的回應(yīng)有所不同。概況地說,無論漢語恭維語還是英語恭維語的應(yīng)答形式可以總結(jié)為兩種:贊成和拒絕。對于恭維語的贊成,根據(jù)不同的方式和程度,贊成又可以分為積極的贊成和消極的贊成。積極的贊成一般是對個人的所有物進行稱贊,而信息接受者對于稱贊采取接受并在語意上對于稱贊進一步肯定。消極的贊成則是為了避免積極稱贊所造成的誤會和尷尬而采取的應(yīng)答形式,消極的贊成可以進一步大體分

7、為3類:轉(zhuǎn)移式、回贈式、弱化式贊成。(1)轉(zhuǎn)移式贊成一般是為了避免自夸之嫌,而重新轉(zhuǎn)移稱贊的方向和目標(biāo)。A:Yoursweaterissobeautiful.B:Mymotherboughtittome.(2)回贈式贊成就是采用互夸的方式而反過來稱贊對方。A:Youaresofunny.B:Thankyou.Youareagoodlistener.(3)弱化式贊成一般采用恭維程度較弱的詞來弱化對方

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。