英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析

英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析

ID:26647934

大?。?0.50 KB

頁數(shù):4頁

時間:2018-11-28

英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析  _第1頁
英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析  _第2頁
英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析  _第3頁
英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析  _第4頁
資源描述:

《英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、英漢名詞修飾語語序?qū)Ρ妊芯考捌湔J(rèn)知分析摘要:英漢兩種語言在語序上具有某種程度的共性,這是我們進行英漢語序?qū)Ρ鹊幕A(chǔ)。英漢兩種語言在名詞修飾語順序上有共性也有相異性。這既可為人類語言類型學(xué)的研究提供左證,也為解釋人類共有的認(rèn)知機制尤其是語言上所映射的人類認(rèn)知選擇及先后和人的信息處理能力與機制提供了認(rèn)識的窗口。關(guān)鍵詞:修飾語;比較;文化差異Abstract:English-Chinesetodifierorderofthenoun.Thiscanprovidetheanlanguage,butexplainingthecognitivemechanismthatmankindoon,especi

2、allythehumancognitivechoicesandprioritiesreflectedoninlanguageandinformationhandlingcapacityandmechanism.Keyodifier;parison;culturaldifferences引語英語與漢語的對比研究建立在人類語言共性(languageuniversal)的基礎(chǔ)之上。而語言共性又可概括為兩大類:一為形式共性(formaluniversal),如范疇特征、語序、疑問形式、否定形式等;一為功能共性(functionaluniversal),如達意功能、語篇功能等(丁金國,1996)。從語

3、言形態(tài)學(xué)的角度來看,語言有分析型(analytic)和綜合型(synthetic)之分。分析型語言的主要特征是語序較固定,而綜合型語言的主要特征是語序靈活。漢語是分析型語言,語序總體上較為固定,沒有曲折變化,其詞語組合成句依靠語序和虛詞;英語是綜合型為主,向分析型過渡的語言,語序既有相對固定的一面又有靈活變化的一面。因此,英語和漢語在語序上具有某種程度的共性,這是我們進行英漢語序?qū)Ρ鹊幕A(chǔ)。本文擬從英漢語名詞修飾語的前置和后置以及多項修飾語的排序分析兩方面對英漢名詞修飾語的語序進行對比分析,探尋其相似性和相異性并力求從不同的角度探索其成因。1前置修飾語與后置修飾語。按照與中心詞的位置關(guān)系可以

4、將修飾語分為前置修飾語(premodifier)和后置修飾語(postmodifier)。前置修飾語包括一切出現(xiàn)在中心詞之前的修飾成分;后置修飾語包括一切出現(xiàn)在中心詞之后的修飾成分。英語名詞修飾語在詞組中的位置比較靈活,而漢語名詞修飾語的位置則相對比較固定,這是二者之間的重大差別之一。1.1英語名詞修飾語既有前置修飾語又有后置修飾語,而且兩者均是非標(biāo)記性的。前置修飾語主要由代詞、數(shù)詞、形容詞或形容詞短語、名詞或名詞短語、現(xiàn)在分詞或過去分詞充當(dāng);后置修飾語則主要由介詞短語、非限定性關(guān)系從句,限定性關(guān)系從句,不定式、現(xiàn)在分詞短語、過去分詞短語以及較長的形容詞短語構(gòu)成。值得注意的是現(xiàn)代英語出現(xiàn)了明

5、顯的后置修飾語前移趨向(susttrytomakeaslogicalasurveyasIcanofthisprojectalion的場景描寫,發(fā)現(xiàn)英語和漢語一樣具有很強的由“背景”到“目標(biāo)”的感知傾向。名詞修飾語總是以中心語為“目標(biāo)”,以修飾語作為“背景”,這在英語和漢語中是一致的。根據(jù)上述,英語和漢語的名詞修飾語都應(yīng)當(dāng)是以前置修飾語為主,這和前面我們所作的描述是有出入的,但是考慮到現(xiàn)代英語中出現(xiàn)的日益顯著的“后置修飾語前移趨向”,這樣的結(jié)論也是合理的。2多項修飾語的語序多項修飾語是英語名詞修飾語和漢語名詞修飾語的另一個共性。多項修飾語又可以分為單層多項和多層多項。單層多項修飾語是由屬于同一

6、邏輯范疇的兩個以上的修飾語構(gòu)成,而且各個修飾語之間的關(guān)系是平等的。例如:abunchofred,ousChinese].高等教育出版社,2002.[3]劉寧生.漢語偏正結(jié)構(gòu)的認(rèn)知基礎(chǔ)及其在詞序類型學(xué)上的意義[J].中國語文,1995,(2).[4]魯川.漢語語法的意合網(wǎng)絡(luò)[M].北京:商務(wù)印書館,2001.[5]陸丙甫.語法研究與探索[C].北京:北京大學(xué)出版社,1988.[6]沈家煊.英漢對比語法三題[J].外語教學(xué)與研究,1996,(4).[7]汪康、肖研.英漢語序的比較研究[J].外語教學(xué)與研究,1981,(1).[8]王武興.英漢語言對比與翻譯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.

7、[9]熊文華.漢英定語、狀語、賓語的位置[J].世界漢語教學(xué),1996,(4).[10]張法科.論現(xiàn)代英語的定語前移趨向[J].外語與外語教學(xué),1996,(1).

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。