資源描述:
《漢英語言中味覺詞語隱喻對比研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、漢英語言中味覺詞語隱喻對比研究摘要:隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,也是人類一種基本的認知手段。本文對漢英語言中味覺詞語的隱喻進行跨文化對比和分析,發(fā)現(xiàn)既有相同之處,又存在差異。相同之處在于人類共同的生理機制,不同之處在于不同的生活方式和文化經(jīng)驗。關(guān)鍵詞:漢語;英語;味覺詞語;隱喻中圖分類號:H03文獻標識碼:A文章編號:1671—1580(2013)01—0120—02一、引言人類學(xué)家維柯指出:'‘在一切語言里,大部分涉及無生命事物的表現(xiàn)形式,都是從人體及其部分以及人的感覺和情欲那里借來的隱喻。正如許慎《說文解字?序》所說"近取諸身,遠取諸物?!?/p>
2、盡管人類生活在不同的地域,但由于有著這種相同的“近取諸身”的認知方式和相同的生理機制,表現(xiàn)在語言上就存在著相同的隱喻。但由于不同的民族也有著不同的經(jīng)歷和不同的文化,反映在語言上會形成很多不同的隱喻。本文從隱喻的角度就漢英語言中表味覺的詞匯作一闡述和對比。二、英漢語言中表味覺的詞匯及其隱喻食物的基本味道“酸”、“甜”、“苦”、“辣"、“咸”,也被隱喻化,普遍應(yīng)用于人們的日常生活中。因為味道是一種味覺,而人類具有相同的生理機制和味覺神經(jīng)系統(tǒng),有關(guān)味覺的隱喻必然會存在共同之處,但不同民族的思維方式,風俗習慣等方面存在差異,表示味覺的詞語的隱喻也必
3、然存在著差異。下面我們一一對比這五個味覺詞語。味漢語里“酸”、“甜”、“苦”、“辣”無一味不入喻,味道的“味"也不例外,它可以表示體察事理的意思:體味;表示意義、旨趣的:枯燥無味、余味無窮、臭味相投、趣味、情味、韻味。漢語“味”翻譯成英語,大致跟taste和flavour兩詞對應(yīng)?!癟aste"也用作比喻時,表示經(jīng)歷體驗的意思,如herfirsttasteoflifeinabigcity(她對大城市生活的初次體驗)。Flavour用作隱喻時跟漢語中的"體味"一詞有著相近的意思,如aflavourofsomething(對某事有所了解),另有
4、表示特性、特色、具有特別的氣氛的意思:Thefilmretainsmuchofthebook,sexoticflavour.(這部電影保存了原著的異國情調(diào)。)ThecosmopolitanflavourofHongKong.(香港作為國際大都市所具有的風味。)漢語的"味”文化內(nèi)涵很豐富,如“有味詩書苦后甜”、“道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既”,在這里,"味”已經(jīng)是一種純粹的審美享受。很巧的是,英語中“taste”也含有審美的“趣味”兩層意思,看來人類對美感的體驗與味覺有著內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性。酸漢語“酸”常用來描寫一個人迂
5、腐,有譏諷的意味,如“酸溜溜”、“酸秀才”等;還用來描寫微痛而無力的感覺,"腰酸背痛”;還可表達情感悲痛的意思,"辛酸”、“酸楚”;還有比喻人說話帶刺,使人難受的“尖酸刻薄”等。東北方言"酸”還有容易發(fā)急或發(fā)怒之意,如“急皮酸臉”、"脾氣酸性"。在英語中,酸"acid"也有一些隱喻用法,用作描述惡毒消極或有意讓人不快的談話或評論。說某人有"anacidwayofspeaking"或“anacidvoice"指此人說的話惡毒、不友好或尖刻。跟漢語尖酸刻薄基本相對應(yīng)。英語中還有一個表示酸味的詞“sour”,可用來描述令人討厭的或具有消極意義的感
6、覺或情緒。如說“someoneissour"指某人脾氣不好,情緒低落。這與東北方言'‘脾氣酸性”相似。也可以用來描述人們看起來生氣或痛苦的表情,如“sour-faced"表情憂郁。還可以表示事情變壞,變糟,如"Theirrelationshipsoonwentsour."(他們的關(guān)系不久就變壞了。)"Hisoriginalenthusiasmhasturnedsour.(他當初的積極性已淡下去了。)"Thisleavespensionerswithnothingifinvestmentsgosour.”(如果投資不成功,領(lǐng)養(yǎng)老金的人們將一無
7、所有。)甜在漢語中“甜”用作隱喻時,可以用來形容舒適愉快:“他睡得好甜”、"甜活”、"甜頭”;形容女子外貌,‘'這個女孩子長得好甜”;形容言詞美好的:“嘴甜”、"甜言蜜語”;形容聲音動聽悅耳:“聲音好甜”。在英語中sweet用作隱喻時,形容漂亮可愛的事物和指某人態(tài)度友好,脾氣溫和,心地善良,“asweetface"、“asweetsmile"、"asweetgirl"、"asweetchild"、"asweetoldlady"等;還用來形容聲音悅耳,"asweetvoice"。由此可見漢英語言關(guān)于甜的隱喻存在很多相同處,都可以用來形容人和人
8、的聲音,都表示美好的意思,這是因為甜味往往給人們留下了美好的感覺,當再遇到其他美好的事物時,人們就會聯(lián)系已有的生活經(jīng)驗,聯(lián)想品嘗"甜”的感覺,于是人們就用“甜”來形容這些美好的事