資源描述:
《從文化角度研究英文電影片名翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、摘要電影是當(dāng)今最有影響力的大眾文化傳媒之一,已經(jīng)成為現(xiàn)代生活不可或缺的一部分,它既緊隨又反映人類的生活。電影以其獨(dú)特特色、語言和豐富的文化含義比其它的藝術(shù)形式更直接。隨著中國的改革開放,與國外的聯(lián)系同益加強(qiáng)。中國與外國國家丌展了更多文化,經(jīng)濟(jì)和政治上的交往。因此大量的英文電影被引進(jìn)到了中國電影市場,中國與外國的文化交流越來越常見。英文電影的翻譯成為促進(jìn)文化交流的一個(gè)重要活動。在翻譯過程中文化因素扮演著非常重要的角色。由于中英文的文化差異,電影翻譯并不是想象中的簡單。翻譯人員不僅要考慮電影的本來意思與內(nèi)容還要考慮原電影蘊(yùn)含的文化信息。雖然有一些有文學(xué)作品與科學(xué)文獻(xiàn)的翻譯,但是很少有文章是關(guān)于電影
2、翻譯的,更不用說是電影片名的翻譯。電影片名,作為語言的一部分,是電影具有啟發(fā)性的部分,與時(shí)代同行,承載著豐富的文化印記。本文從文化的角度分析電影片名,分析了文化因素在電影片名中的體現(xiàn)。由此得出,在翻譯電影片名的過程中,不僅要講究翻譯方法,更要考慮文化因素。如果一個(gè)翻譯不考慮文化背景的差異,就有可能無法理解的危險(xiǎn)。所以在電影片名翻譯中,語言學(xué)與文化因素都要被嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目紤]。關(guān)鍵詞:英文電影片名:文化因素;翻譯AbstractFilm,anintegralpartofthemodernlife,contemporarymassculturemedia,whichfollowsmoredirecttha
3、notherformsofartwithitsownandrichculturalconnotations.iStheoneofmostinfluentialandreflectsthehumanlife.ItiSuniquecharacteristics,languageWithChina’Sreformandopening.up,thecontactwithforeigncountrieShasbeencontinuouslystrengthened.Chinaconductsmoreandmorecultural.economicandpoliticalexchangeswithfore
4、igncountries,SOalargenumberofEnglishfilmshavebeenintroducedintoChina’Sfilmmarkel.ChineseandEnglishcultureexchangeshavebecameincreasinglycommon.Andtranslatingforeignfilmshasbecomeasignificantactivityinpromotingculturalexchange,duringwhichculturalfactorsplayaveryimportantroleinthetranslationproceSS.Du
5、et0culturaldifferencesbetweenChineseandEnglish,thetranslationofthefilmisnotassimpleasimagined.Translatorsnotonlyhavetoconsidertheoriginalmeaning,thecontentsoftheoriginalfilm,butalsotoconsidertheoriginallanguageandtranslatedintothelanguage,theimplicationofculturalinformation.Althoughtherearenumbersof
6、articlesdealingwiththetranslationofliteraryworksorscientificliterature,fewessaysarewrittenconcerningthetranslationoffilms,letalonefilmtitles·Filmtitles,aspartoflanguageistheenlighteningpartoffilmsthatkeepsupwithtimes,bearrichcultureimprints.Thispaperadoptsaculturalperspectivetoexplorefilmtitles,anal
7、yzingtheculturalfactorsreflectedinfilmtitles.AccordinglV’mostofthedifficultiesposedintheprocessoffilmtitletranslationareduetothevastnessofculturaldiversity.Atranslation,whichdisregardsthedifferencesbe