英語介系詞的翻譯

英語介系詞的翻譯

ID:35646425

大?。?9.00 KB

頁數(shù):11頁

時間:2019-04-06

英語介系詞的翻譯_第1頁
英語介系詞的翻譯_第2頁
英語介系詞的翻譯_第3頁
英語介系詞的翻譯_第4頁
英語介系詞的翻譯_第5頁
資源描述:

《英語介系詞的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、英語介系詞的翻譯黃勇仁轉(zhuǎn)譯在作主詞補語的介詞片語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連綴動詞則省略不譯Thismotorbikeisoutofrepair.(這部機車失修)在作目的或原因副詞的介詞片語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。Theplanecrushedoutofcontrol.(這架飛機失去控制而墜毀)TheletterEiscommonlyusedforEnglish.(E這個字母常被用來表示英語)2增譯增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文,尤其是根據(jù)與介詞搭配的動詞或形容詞的含義適當(dāng)?shù)卦鲈~。Theengineerwastakenil

2、lwithconsumption.Itwasflouronthelungs,thedoctortoldhimatthetime. (這個工程師得了肺癆。當(dāng)時醫(yī)生對他說,那是由於麵粉對肺部的影響所造成)3分譯介詞片語作形容詞時,往往是形容詞子句的一種減化形式。介詞片語作副詞時,有時是副詞子句的減化形式。Theporouswallactsasakindofseineforseparatingmolecules. (多孔壁的作用就像篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開)4分譯Withallitsdisadvantagesthisdesig

3、nisconsideredtobeoneofthebest. (這設(shè)計儘管有種種缺點,仍被認(rèn)為是最佳設(shè)計之一)5不譯不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文精簡,合乎中文規(guī)範(fàn),絕不是任意省略某些介詞。Therearefourseasonsinayear. (一年有四季) Manywaterpowerplantshavebeenbuiltinthecountry. (這國家已興建許多水力發(fā)電廠)6不譯有些介詞如for(為了),from(從...),to(對...),on(在...時)等,可以不譯。Thebaromete

4、risagoodinstrumentformeasuringairpressure. (氣壓計是測量氣壓的良好儀器) Theairwasremovedfrombetweenthetwopipes. (兩根管子之間的空氣已抽出)7不譯表示與主詞有關(guān)的某一方面、範(fàn)圍或內(nèi)容的介詞有時不譯,這時可把介詞的受詞譯成中文主詞。Somethinghasgonewrongwiththeengine.(這部引擎出了毛病) Goldissimilarincolortobrass. (金子的顏色和黃銅相似)8不譯不少of介詞片語在句中作形容詞,其

5、中of(...的)往往不譯。Thechangeofelectricalenergyintomechanicalenergyisdoneinmotors. (電能變?yōu)闄C械能是藉由馬達(dá)來完成的)9反譯在一些情況中,有的介詞片語如不從反面著手,譯文就不通,這時必須反譯。Someofhispoemsarepastcomprehension.(他的某些詩作無法理解) Therearesomeargumentsagainstthepossibilityoflifeonthisplanet. (有些論據(jù)不同意這行星上可能有生物)10反譯o

6、ff,from等表示地點,距離時,有時用反譯法。Theboatsankoffthecoast. (這隻船在離海岸不遠(yuǎn)處沉沒了)but,except,besides等表示除去、除外時,有時用反譯法。Copperisthebestconductorbutsilver. (銅是僅次於銀的最佳導(dǎo)體)11

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。