資源描述:
《模糊限制語在商務(wù)英語談判中的語用探析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、模糊限制語在商務(wù)英語談判中的語用探析模糊限制語在商務(wù)英語談判中的語用探析摘要:在商務(wù)英語談判中模糊限制語是一種普遍的語言現(xiàn)象,對(duì)推動(dòng)談判的順利進(jìn)行,發(fā)展雙方貿(mào)易關(guān)系有舉足輕重的作用。本文從語用學(xué)的視角,結(jié)合合作原則、面子理論和禮貌原則,探析商務(wù)英語談判中的模糊限制語,以求使讀者更好地理解這一語言現(xiàn)象,恰當(dāng)?shù)睦眠@一技巧,取得談判的理想效果。關(guān)鍵詞:模糊限制語商務(wù)英語談判語用原則模糊限制語(hedges)是模糊語家族中重要的一員,最早見于G.Lakoff(1972)的開創(chuàng)性專題論文“模糊限制語:語義
2、標(biāo)準(zhǔn)和模糊概念邏輯的研究”一文中,指的是一些“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語。然而,迄今該術(shù)語沒有一個(gè)明確的定義和分類標(biāo)準(zhǔn)。我國學(xué)者參照EllenPrince,F.Frader,Joel和CharlesBosk的分類將模糊限制語分為變動(dòng)型模糊限制語(approximators)和緩和型模糊限制語(shields)o前者可以改變甚至取消話語的原意,又可分為程度模糊限制語和范圍模糊限制語。后者僅能反映說話人的態(tài)度,可分為直接緩和語和間接緩和語。模糊限制語提出以來受到眾多學(xué)者的青睞,研究維度涉及
3、語義、語篇、語用、跨文化交際等等。本文針對(duì)商務(wù)英語談判中的模糊限制語,結(jié)合合作原則、面子理論和禮貌原則探析其語用功能,以引導(dǎo)參與者更好地理解及運(yùn)用該語言策略,推動(dòng)談判的順利進(jìn)行,實(shí)現(xiàn)雙方的互利共贏。一、遵守合作原則,提高語言的客觀性依照美國哲學(xué)家Grice的觀點(diǎn),為使談話進(jìn)行下去,談話者必須遵守合作原則(CooperativePrinciple)o這一原則包括質(zhì)的準(zhǔn)則,量的準(zhǔn)則,相關(guān)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。在商務(wù)英語談判中,模糊限制語可以通過籠統(tǒng)的語言模式傳達(dá)出豐富的信息,提高語言的客觀性。例如:(1)A
4、sfarasourimportsareconcerned,weagreetoacceptpaymentinanyforeigncurrency.(2)Franklyspeaking,aletterofcreditwouldraisethecostofmyimports?例⑴中的“Asfarasourimportsareconcerned”是明顯的間接緩和型模糊限制語,反映了說話者的一種謹(jǐn)慎求穩(wěn)的態(tài)度。表明對(duì)于進(jìn)口商品,我方接受任何形式的外幣付款。說話者給對(duì)方提供了足量、真實(shí)、相關(guān)的信息,遵守了合作
5、原則中的質(zhì)的準(zhǔn)則、量的準(zhǔn)則和相關(guān)準(zhǔn)則。例⑵中的模糊限制語"Franklyspeaking和“would”,表明使用信用證可能會(huì)增加自己進(jìn)FT商品的成本,使得表述既符合事實(shí),乂足以滿足對(duì)方?jīng)Q策需要,很好地遵守了合作原則的四項(xiàng)準(zhǔn)則。總體來看,以上模糊限制語提供了豐富、真實(shí)、相關(guān)的信息,遵守了合作原則,增強(qiáng)了語言的客觀性,并但沒有明顯的漏洞,更容易為對(duì)方理解和接受。二、保全面子,避免言辭沖突合作原則在人際交往中固然重要,但現(xiàn)實(shí)生活中人們往往出于面子的考慮違反這一原則。對(duì)此,Brown和Levinson(
6、1978)提出了著名的面了理論。根據(jù)這一理論,人人都有維護(hù)面了的需要,為成功的進(jìn)行人際交往,必須保全自己和對(duì)方的面子。面子乂有正面和負(fù)面Z分。前者指個(gè)體希望得到他人的贊同和肯定;后者指個(gè)體不希望受他人干擾。商務(wù)英語談判中同樣需要維護(hù)和保全雙方的面了,其中極富成效的一種策略就是運(yùn)用模糊限制語。例女口:⑶Yourproductsmayhavecertainadvantages,butIthinkthepriceisalittlebithigh?(4)Yourcenterisgood?ButI'mali
7、ttleworriedaboutthepricesyouasking?例⑶中說話者首先使用模糊限制語"may""certain"來肯定對(duì)方產(chǎn)品的質(zhì)量,維護(hù)了對(duì)方的正面面子。接著使用“Ithink"和“alittlebit”來委婉地表達(dá)對(duì)方報(bào)價(jià)偏高的看法,而沒有直接拒絕對(duì)方或提出降價(jià)要求,維護(hù)了對(duì)方的負(fù)面面了,同吋也保全了自己的面子。例(4)中說話者也是先就對(duì)方中心進(jìn)行了肯定,照顧到了對(duì)方的正面面了,然后用"ButI?malittleworriedabout"這一模糊限制語來婉轉(zhuǎn)的表達(dá)自己的想法,避
8、免了對(duì)對(duì)方負(fù)面面子的傷害。由此可見,恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用模糊限制語來回應(yīng)對(duì)方提出的尖銳問題,可以保全雙方的面子,避免激烈的言辭沖突,盡可能達(dá)到自己預(yù)想的談判目標(biāo)。三、遵從禮貌原則,營造和諧的談判氛圍針對(duì)說話者違反合作原則的現(xiàn)象,英國著名學(xué)者Leech提出了禮貌原則(PolitenessPrinciple),并將其概括為:得體準(zhǔn)則,慷慨準(zhǔn)則,贊譽(yù)準(zhǔn)則,謙遜準(zhǔn)則,一致性準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則。在商務(wù)英語談判中必然會(huì)出現(xiàn)雙方意見和左的情況,如果針鋒相對(duì)就會(huì)極大的傷害雙方的感情而最終導(dǎo)致談判的崩解。此吋運(yùn)用