從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf

從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf

ID:34533453

大小:1.11 MB

頁數(shù):45頁

時間:2019-03-07

從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf_第1頁
從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf_第2頁
從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf_第3頁
從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf_第4頁
從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf_第5頁
資源描述:

《從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、學(xué)校代碼:10036專業(yè)碩士學(xué)位畢業(yè)報告從認(rèn)知負(fù)荷模型角度看口譯實踐——建筑信息模型講座口譯實踐報告學(xué)位類型:專業(yè)學(xué)位論文作者:汪越學(xué)號:20141931201培養(yǎng)單位:英語學(xué)院專業(yè)名稱:翻譯碩士(口譯)指導(dǎo)教師:朱曉姝教授2016年5月萬方數(shù)據(jù)GraduationReportforMasterofInterpretingInterpretationPracticeViewedfromthePerspectiveofEffortModel:PracticeReportofLecturesonBuild

2、ingInformationModelingByWangYueAdvisor:Prof.ZhuXiaoshuSchoolofInternationalStudiesUniversityofInternationalBusinessandEconomicsMay2016萬方數(shù)據(jù)畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的口譯項目做出重要貢獻的個人和集體,

3、均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。特此聲明報告作者簽名:年月日II萬方數(shù)據(jù)畢業(yè)報告版權(quán)使用授權(quán)書本人完全了解對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用畢業(yè)報告的規(guī)定,同意如下各項內(nèi)容:按照學(xué)校要求提交畢業(yè)報告的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存畢業(yè)報告的印刷本和電子版,并采用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存畢業(yè)報告;學(xué)校有權(quán)提供目錄檢索以及提供本畢業(yè)報告全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國家有關(guān)部門或者機構(gòu)送交畢業(yè)報告;在以不以贏利為目的的前提下,學(xué)校可以適當(dāng)復(fù)

4、制畢業(yè)報告的部分或全部內(nèi)容用于學(xué)術(shù)活動。保密的畢業(yè)報告在解密后遵守此規(guī)定。報告作者簽名:年月日指導(dǎo)教師簽名:年月日萬方數(shù)據(jù)萬方數(shù)據(jù)致謝論文寫作已經(jīng)接近尾聲,在對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院的兩年研究生生活也即將畫上一個句點。借此機會,我想向這兩年中尤其是論文寫作階段給予我支持和關(guān)懷的老師、同學(xué)和家長表示感謝,感謝你們在這兩年中陪伴我成長。首先要感謝的是論文導(dǎo)師朱曉姝教授。朱老師為人謙和,始終以人格魅力感染和打動著我。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域朱老師要求嚴(yán)格,而在生活中又平易近人。論文寫作期間,從開題到最終定稿,朱老師一直在

5、各方面給予我意見和建議,大到論文選題,篇章結(jié)構(gòu);小到語法措辭,內(nèi)容格式,都有朱老師詳細(xì)的考量、點評和指正。論文只是研究生生活的一部分,在論文寫作之前,朱老師多次給我文章做翻譯練習(xí)并詳細(xì)修改,敦促我讓筆頭功夫更扎實。平日里,一有機會,朱老師就跟學(xué)生們聚在一起,像大家庭里的家長,永遠(yuǎn)給我們方向。我很榮幸能在這兩年中做朱老師的學(xué)生。在國際會議口譯專業(yè)兩年的學(xué)習(xí)中,還有許多老師給予了我無微不至的幫助。陳延軍老師在論文定題之前給班里每個學(xué)生都進行了詳細(xì)指導(dǎo),劉曉梅老師、王欣紅老師、胡榮老師以及DavidSmit

6、h先生在課上幫我們夯實語言基礎(chǔ)和口譯技巧,在課下對我們關(guān)懷備至,關(guān)心著我們的學(xué)習(xí)、生活和求職等方方面面,讓我們在一起度過了溫暖的兩年。除此之外,淘汰考試和緊張的學(xué)習(xí)環(huán)境讓班里的同學(xué)們親如兄弟姐妹,一起練習(xí),互相指正,在精神上彼此鼓勵。沒有你們,我很難想象自己能堅持下來。最后,感謝父母和家人,你們是我心靈的港灣,是我一切勇氣的源泉。汪越2016年5月I萬方數(shù)據(jù)摘要建筑信息模型是國際建筑行業(yè)中一個行之有效的方法論,但尚未在中國完全普及。國外老師受邀向中國學(xué)員授課,由于語言不通,學(xué)員便依賴口譯員來傳遞信息。

7、譯員的口譯質(zhì)量決定著學(xué)員能否以最小的負(fù)擔(dān)最大化地接收課程精髓。本報告中,筆者回顧了自己在一次建筑信息模型講座中的同傳實踐經(jīng)歷。為了研究同傳中可以借用什么策略節(jié)省腦力以及這些策略能否達到效果,筆者借用丹尼爾·吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型,尋找同傳過程中出現(xiàn)的困難,通過歸納、總結(jié)等定性分析方法,上溯困難出現(xiàn)的誘因,下尋困難的解決途徑。吉爾教授提出,譯員的精力是有限的,口譯過程需要消耗幾乎譯員所有的腦力,因此,在口譯過程中最關(guān)鍵的是找準(zhǔn)困難觸發(fā)點,針對不同類型的困難采取不同的應(yīng)對策略,從而實現(xiàn)三種基本的認(rèn)知負(fù)荷——聽

8、辨與分析、短期記憶和翻譯產(chǎn)出——以及一項協(xié)調(diào)負(fù)荷的平衡,使口譯得以平穩(wěn)進行。本報告中,筆者受到吉爾教授的認(rèn)知負(fù)荷模型啟發(fā),歸納了同傳中可以采納的宏觀策略和具體方法,然后以自己的同傳內(nèi)容為分析材料,著重從認(rèn)知因素和語言因素兩個困難觸發(fā)點著手,歸納了在實際同傳過程中有代表性的難句難段,并提出了筆者當(dāng)時的處理方案和思考過后更佳的應(yīng)對方法。結(jié)論是,譯員應(yīng)當(dāng)在同傳過程中針對不同性質(zhì)的困難觸發(fā)點,積極尋求不同的應(yīng)對策略,從而平衡自己的腦力,保證同傳順利進行。關(guān)鍵詞:

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。