資源描述:
《英語本科畢業(yè)論文-從英漢習語的翻譯看中西方文化差異》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、.本科畢業(yè)論文從英漢習語的翻譯看中西方文化差異學生姓名:學生學號:200310206079院(系):外國語學院年級專業(yè):2003級英語本科2班指導教師:二〇〇七年五月DifferentTranslationtoIdiomsunderChineseandWesternCulturesLiaoChunliUndertheSupervisionofWangLiSchoolofForeignLanguagesandCulturesPanzhihuaUniversityMay2007攀枝花學院本科畢業(yè)論文Contents
2、ContentsAbstractIKeyWordsI摘要II關鍵詞IIIntroduction1Ⅰ.TheCharacteristicsofIdioms3Ⅱ.TheTranslationofIdioms4A.TheDifferencesbetweenLiteralTranslationandFreeTranslation6B.TheTranslationofIdiomsunderDifferentCultures8C.TheRelationshipbetweenLanguageandCulture9Ⅲ.Diff
3、erentCulturesinChinaandWesternCountries11A.TheDialecticalThoughtsExistedinEnglishandChineseCulture11B.TheConceptionofIndividualism12C.TheSocialCustomsinEnglishandChineseCulture14D.DifferentViewsonColors15Conclusion17Acknowledgements18Bibliography19攀枝花學院本科畢業(yè)論
4、文AbstractAbstractAsanimportantpartoflanguage,idiomsarefixedphraseswithparticularmeanings.Theyarewell-knownandtheyplayanincreasinglyimportantroleinpeople’sdailylife.BothorientalandWesternpeopleareaccustomedtouseidiomsbecausetheyareconcise,vividandhumorous.Idi
5、omscontainalotofculturalinformation;reflectthedifferencesinhistory,geography,religion,customandthinkingmodeofdifferentethnicgroups.Idiomsareimportantmeansofrhetoric.Becauseofeuphony,theyareusuallyaccessibleandrememberedeasily.Theydonothaveregularsentencestru
6、cture,butarelativelyfixedformofexpression.Thosecharacteristicsofidiomsmakethetranslationmoredifficult.Inordertoenablereadersunderstandanduseidiomsbetter,translatormustconsidertheunderlyingculturalfactorsintheprocessoftranslation.Thesameidiomindifferentcontex
7、tmayhavecompletelydifferenttranslation;itreflectspeople’sdifferentviewsoncustom,thinkingmode,characterandcolor.Throughthetranslationofidioms,thisstudywilllayoutsomeoftheChineseandwesternculturestoreaders,sothatpeoplecanhaveabetterunderstandingwitheachother.K
8、eyWordsIdioms;translation;culture;differences19攀枝花學院本科畢業(yè)論文摘要摘 要作為語言的一個重要部分,習語是一種廣為流傳的具有特定含義的固定的短語,在人們的日常生活中起著越來越重要的作用。由于習語的文字通俗簡練,風趣幽默,中西方人們都習慣于使用習語。它有著豐富的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)了不同民族在歷史,地理,宗教信仰,風俗習慣和思維方式等方面的差異