資源描述:
《漢語無主句理解和翻譯探究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。
1、漢語無主句理解和翻譯探究[摘要]無主句是漢語常用的一種特有句式。如何準確理解漢語無主句并將其翻譯成符合英語語法規(guī)范和表達習慣的英語譯文是漢英翻譯中的一大難點。因為漢英互譯中的一對主要矛盾是理解與表迗。好的翻譯要求理解無誤,表達準確,才能達意傳神。漢語無主句的翻譯也不例外。完整而準確地理解和分析無主句是譯好無主句的前提;同時,還要選擇適合的翻譯方法。本文擬以漢英兩種語言在句法結構上的差異為出發(fā)點,對漢語無主句作簡要分析,并就其相應的英譯方法進行探討,以求對今后的漢英翻譯教學和翻譯實踐有所裨益和借鑒。[關鍵詞]漢語無主句結構分析理解翻譯方法分類號]G642[文獻標識碼]A[文章編號]2095-3
2、437(2013)22-0128-04一、引言漢英語言形態(tài)特征差異的重要表現(xiàn)形式之一是漢英句式的無主句現(xiàn)象。所謂無主句,顧名思義,是指沒有主語的句子。在漢語中,只有謂語部分而沒有主語部分的句子,稱之為無主句。這里所謂的無主句,并不是省略了主語的句子,而是在漢語習慣表迗上就是這么講、這么寫的。至于其主語到底是什么,往往很難確定,或根本無須確定(汪濤,2001)。漢語無主句理解和翻譯探究[摘要]無主句是漢語常用的一種特有句式。如何準確理解漢語無主句并將其翻譯成符合英語語法規(guī)范和表達習慣的英語譯文是漢英翻譯中的一大難點。因為漢英互譯中的一對主要矛盾是理解與表迗。好的翻譯要求理解無誤,表達準確,才能
3、達意傳神。漢語無主句的翻譯也不例外。完整而準確地理解和分析無主句是譯好無主句的前提;同時,還要選擇適合的翻譯方法。本文擬以漢英兩種語言在句法結構上的差異為出發(fā)點,對漢語無主句作簡要分析,并就其相應的英譯方法進行探討,以求對今后的漢英翻譯教學和翻譯實踐有所裨益和借鑒。[關鍵詞]漢語無主句結構分析理解翻譯方法分類號]G642[文獻標識碼]A[文章編號]2095-3437(2013)22-0128-04一、引言漢英語言形態(tài)特征差異的重要表現(xiàn)形式之一是漢英句式的無主句現(xiàn)象。所謂無主句,顧名思義,是指沒有主語的句子。在漢語中,只有謂語部分而沒有主語部分的句子,稱之為無主句。這里所謂的無主句,并不是省略
4、了主語的句子,而是在漢語習慣表迗上就是這么講、這么寫的。至于其主語到底是什么,往往很難確定,或根本無須確定(汪濤,2001)。因此,作為常見的句式現(xiàn)象,無主句指主語省略、主語空缺、不含主語的語音以及拼寫等物理形式的句子。無主句一般由謂詞或謂詞性短語構成,專指說不出或不必說出確切主語的句子。常見的無主句稱謂有“空主語”、“零主語”以及“省略句”等(張書健、李玲,2010)。但這種句子在任何語言環(huán)境下都能表達完整而準確的意思,如:“房子前面有一棵樹,樹下拴著一頭母?!薄ⅰ肮物L了,要下雨了”、“要吃什么,盡管跟我說”等。無主句是漢語特有(Chinese-specific)的一種句式,在口語和日常交
5、際中起著重要的作用。如何準確地理解漢語無主句并將其翻譯成符合英語語法規(guī)范和英語表迗習慣的譯文,是一個很值得我們探討的一個問題(寧東興、張桂娟,2002),也是漢英翻譯中的一個難點(汪濤,2001)。本文擬對漢語無主句作簡要分析,并就其相應的英譯方法進行探討,以求對今后的漢英翻譯教學和翻譯實踐有所裨益。二、漢語無主句的理解眾所周知,漢語作為世界上應用最廣泛的語言之一,具有豐富多彩的句型句式。按其結構,漢語句式可分為主謂句(Subject-PredicateSentence)和非主謂句(Non-Subject-PredicateSentence)兩大類。其中,主謂句(Subject-Predic
6、ateSentence)是指由主語、謂語兩個部分構成的單句。它可以分為:1.名詞謂語句,如“明天五一節(jié)”;2.動詞謂語句,如“西斜的陽光照著整條街道”;3.形容詞謂語句,如“太陽暖烘烘的”;4.主謂謂語句,如“他做事很認真”。非主謂句,是指分不出主語和謂語的單句。它主要有主謂短語以外的短語或單詞組成。非主謂句可細分為無主句(Non-SubjectSentence)和獨詞句(Single-WordSentence)兩類。無主句在形式上好像缺少了主語成分(Subject)而只有謂語成分(Predicate),可實際上它并不是省略了主語,而是在漢語習慣上就這么講、這么寫的。至于其主語究竟是什么,往
7、往很難確定,或根本無須確定。這種句子在任何情況下都能表達完整而明確的意思,但也有些句子須在特定的語境中才能獨立成句,表迗?zhí)囟ǖ囊饬x。按其結構特點,無主句可分為四類(黃伯榮,廖序東,1997):1.動詞性無主句。這類句子并不是省略了主語,而是無須補出,或是無法補出主語。它不需要特定的語境就能表迗而明確的意思。例如“出太陽了!”、“上課了!”、“禁止吸煙!”、“攜手同行,合作共贏”等。這類句子通常用來說明自然現(xiàn)象