資源描述:
《翻譯工作者總結(jié)》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場安保新項(xiàng)目的正常、順利開展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃翻譯工作者總結(jié) 工作總結(jié)自號入職xxxx以來,不知不覺已有6月有余,時(shí)光如梭,距離XX年歲末 已半月有余?;厥走@半年,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自直接領(lǐng)導(dǎo) 的敦敦教導(dǎo)與關(guān)懷。在這半年多里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身 上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則,讓人銘記。他山之石,可以攻玉。反觀自我,也總結(jié) 了些不足之處,有待改進(jìn)從而提高自己。現(xiàn)
2、將這半年以來的工作,主要總結(jié)如下: 一、參加各項(xiàng)培訓(xùn) 進(jìn)入公司以后,參加了各項(xiàng)培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),反恐培訓(xùn)等。尤其在后者的實(shí)地反恐 培訓(xùn)中,我以積極的心態(tài)與高昂的熱情去面對,在培訓(xùn)中不畏艱難,不懼炎熱,最終順利地 通過了考核。通過安全培訓(xùn),我深深感受到安全對于每一個(gè)人,對于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對于整 個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的 概念始終需要放在第一位。目的-通過該培訓(xùn)員工可對保安行業(yè)有初步了解,并感受到安保行業(yè)的發(fā)展的巨大潛力,可提升
3、其的專業(yè)水平,并確保其在這個(gè)行業(yè)的安全感。為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場安保新項(xiàng)目的正常、順利開展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃翻譯工作者總結(jié) 工作總結(jié)自號入職xxxx以來,不知不覺已有6月有余,時(shí)光如梭,距離XX年歲末 已半月有余?;厥走@半年,有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來自直接領(lǐng)導(dǎo) 的敦敦教導(dǎo)與關(guān)懷。在這半年多里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身 上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則,讓人銘記。他山之石,可以攻玉。反觀自我,也總結(jié)
4、 了些不足之處,有待改進(jìn)從而提高自己?,F(xiàn)將這半年以來的工作,主要總結(jié)如下: 一、參加各項(xiàng)培訓(xùn) 進(jìn)入公司以后,參加了各項(xiàng)培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),反恐培訓(xùn)等。尤其在后者的實(shí)地反恐 培訓(xùn)中,我以積極的心態(tài)與高昂的熱情去面對,在培訓(xùn)中不畏艱難,不懼炎熱,最終順利地 通過了考核。通過安全培訓(xùn),我深深感受到安全對于每一個(gè)人,對于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對于整 個(gè)公司來說都是至關(guān)重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的 概念始終需要放在第一位。目的-通過該培訓(xùn)員工可對保安行業(yè)有初步了解
5、,并感受到安保行業(yè)的發(fā)展的巨大潛力,可提升其的專業(yè)水平,并確保其在這個(gè)行業(yè)的安全感。為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場安保新項(xiàng)目的正常、順利開展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃 二、翻譯各種資料 根據(jù)項(xiàng)目需要及工作中的具體要求,目前翻譯工作及內(nèi)容主要如下:各部門與業(yè)主間來 往信函,控制計(jì)劃部的周月報(bào),施工質(zhì)量部的施工與質(zhì)量控制方案,采購部的技術(shù)采購文件 及招標(biāo)文件,設(shè)計(jì)部圖紙與技術(shù)文件的審核,uop設(shè)計(jì)方相關(guān)設(shè)備技術(shù)方案的中譯,合同及 保險(xiǎn)文件的翻譯等,同進(jìn)進(jìn)行同事
6、間翻譯文件的互審工作。翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上,尤其在細(xì)節(jié)方面的了 解,做到翻譯時(shí)心中有數(shù),不會稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,閱讀相關(guān) 材料。這種準(zhǔn)備工作量之大,有時(shí)令人心生畏懼。我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教 育也應(yīng)該有一定的針對性。比如說,如果培養(yǎng)方向以財(cái)經(jīng)為主,則可以考慮開設(shè)基本的財(cái)經(jīng)、 金融雙語課程?! 《?、學(xué)會研究,體現(xiàn)專業(yè)我們閱讀中文文本時(shí),如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段
7、整段地 跳,或者知道個(gè)大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能目的-通過該培訓(xùn)員工可對保安行業(yè)有初步了解,并感受到安保行業(yè)的發(fā)展的巨大潛力,可提升其的專業(yè)水平,并確保其在這個(gè)行業(yè)的安全感。為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場安保新項(xiàng)目的正常、順利開展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃 跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價(jià)值從何體現(xiàn)?這時(shí)翻譯就要做研究。不是簡單地查一查 字典、搜一搜網(wǎng)絡(luò),而是要準(zhǔn)確理解相關(guān)詞語的確切內(nèi)涵,必要時(shí)甚至要閱讀相關(guān)的英語語
8、篇,了解它在具體語境中的運(yùn)用。研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。比如,我 就在互聯(lián)網(wǎng)上找過十個(gè)版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個(gè)版本的英文起訴狀,研究它們語 篇風(fēng)格和實(shí)質(zhì)內(nèi)容的異同。有時(shí)聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。我認(rèn)為,解決這一問題的辦法就 是不斷學(xué)習(xí)和研究。舉例來說,如果時(shí)事新聞漢譯英的時(shí)候遇到困難,我們可以閱讀國內(nèi)外的多種相關(guān)報(bào)刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷 出最優(yōu)譯法?! ∪?、注重細(xì)節(jié),精益求精翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚