資源描述:
《英漢對比與翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、姓名郭培斌學(xué)號2010210596成績評卷人華中師范大學(xué)本科生課程論文論文題目English-ChineseContrastandTranslation完成時間2013.05.31課程名稱英漢對比與翻譯專業(yè)輔修第二學(xué)位英語專業(yè)年級2010英語第二學(xué)位輔修本科生注:本科生須在規(guī)定期限內(nèi)完成課程論文,并用A4頁面打印,加此封面裝訂成冊后,送交評審教師。教師應(yīng)及時評定成績,并至遲在下學(xué)期開學(xué)后兩周內(nèi)將此課程論文及成績報告單一并交本單位本科生教學(xué)秘書存檔。English-ChineseContrastandTranslat
2、ionI.IntroductionIhavelearnedthe“ComparisonofEnglishandTranslation:AnIntroduction”forasemesterandIwouldliketotalkaboutsomeofmyownunderstandingofthiscoursehere.II.NativeLanguageTransferinfirstlanguagelearning:InterferenceorFacilitation?Somepeoplemayaskwhatislan
3、guagetransfer.Transferistheinfluenceresultingfromthesimilaritiesanddifferencesbetweenthetargetlanguageandanyotherlanguagethathasbeenpreviouslyacquired.(Od-lin,1989:27)Wecoulddividedtranslateintotwopart:NegativeTransferandPositiveTransfer.Byawarenessofthesimila
4、ritiesanddifferencesbetweenthetwolanguagescanfacilitatefirstlanguagelearning.2.1NegativeTransferTosumup,thereareprobablythreecauseswouldformnegativetransfer.Firstly,analogicaluseofone’spriorknowledgeofthemothertonguemakesusstudyChinese-styleEnglisheasier.Secon
5、dly,Confusioncomesfromscantyknowledgeofdifferencesbetweenthetwolanguages.Thirdly,wealwaysunconsciousfallingbackonthemothertonguesincecustomary.Forafewexample:2.1.1Thewriterlikeswritingatlight(night).Thesound/n/doesnotexistinsomeChinesedialectsand/l/servesasasu
6、bstitute.2.1.2Heonlyeattwomealaday.NeithernounsnorverbshaveinflectionsinChinese.2.1.3Shanghaiissaidtohavethirteenmillionpopulation.Thenounrenkou,theChineseequivalentof“population”canhaveanumericalpre-modifier.2.14Hesuggestedmetoacceptthisoffer.Theverbjianyi,th
7、eChineseequivalentof“suggest”canbeusedinVOCpatterninChinese.2.1.5--YourEnglishiswonderful.--No,no.MyEnglishisstillpoor.ThenegativereplytoacomplimentisconsideredinChineseasmodestandcourteous.Wecouldturnnegativetransferintopositivebymakinganalysisondifferencesbe
8、tweenthetwolanguagesandarousethelearner’sawarenessofavoidingorreducingerrorsfromanalogy.III.ContrastandTranslation:Enlightenmentontranslationfromthecontrastbetweenthetwolanguages3.