資源描述:
《從哲學(xué)思辨觀看翻譯主體的相關(guān)問題》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、〔摘?!辰陙?,翻譯主體、主體性與主體間性的研究倍受關(guān)注,這是因?yàn)樗鼈兪欠g研究的基本問題。鑒于翻譯主體的相關(guān)問題有其深層的哲學(xué)淵源,從哲學(xué)思辨觀的角度出發(fā)來探討翻譯主體、英語翻譯主體性與主體間性的問題,可以提供一個(gè)較為全面的分析視野。(關(guān)鍵詞)主體;主體性;主體間性近年來,翻譯主體的相關(guān)問題研究倍受關(guān)注。從主體到主體性直至主體間性,其論域不斷延展,認(rèn)識(shí)不斷深入。從本質(zhì)淵源來看,哲學(xué)上主體問題的認(rèn)識(shí)論與翻譯學(xué)上的主體研究總是有著難割舍的聯(lián)系,換言之,主體問題的哲學(xué)思想無疑奠定了翻譯主體(性)理論建構(gòu)的深層基礎(chǔ)。本文正是基于這
2、種哲學(xué)思辨觀來考察翻譯主體的相關(guān)問題,以擺脫僅停留在翻譯平面上的認(rèn)識(shí)。一、主體、主體性與主體間性的哲性思辨(一)主體界定主體是與X體相對(duì)而言,主體是指實(shí)踐活動(dòng)和認(rèn)知活動(dòng)的承擔(dān)者,而務(wù)體是指主體實(shí)踐活動(dòng)和認(rèn)知活動(dòng)的對(duì)象。馬克思主義認(rèn)為,主體是人,客體是自然,但并非所有的人都是主體,也就是說,主體和人不能完全等同。主體是有頭腦、有思維、從事社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)和認(rèn)知活動(dòng)的個(gè)人或社會(huì)集團(tuán),意識(shí)性、能動(dòng)性、實(shí)踐性和社會(huì)性是其本質(zhì)的特性,因此只有意識(shí)性、能動(dòng)性、實(shí)踐性和社會(huì)性的人才可能成為實(shí)踐、認(rèn)知和申美主體。這樣,對(duì)主體哲學(xué)內(nèi)涵的分析就包含
3、了對(duì)主體價(jià)值的判斷。當(dāng)我們說人是主體時(shí),這里蘊(yùn)涵的是一個(gè)價(jià)值判斷,價(jià)值成為其判斷的有效參數(shù),因?yàn)樗鼘?duì)人的地位、角色、作用和意義作出了價(jià)值評(píng)價(jià)。這一點(diǎn)顯然不同于人是有頭腦、能思維的動(dòng)物這種事實(shí)判斷。(二)主體性主體性的研究是以主體價(jià)值為基礎(chǔ)對(duì)主體屬性的研究?!爸黧w性,是人作為主體的規(guī)定性”,“主體性最根本的內(nèi)容是人的實(shí)踐能力和創(chuàng)造能力,簡(jiǎn)言之是人所持有的主觀能動(dòng)性”。[1](P4)主觀能動(dòng)性是主體在實(shí)踐中表現(xiàn)出來的最突出、故集中的思想品質(zhì)。實(shí)踐的主體性表現(xiàn)在主體對(duì)客體的對(duì)象化里,表現(xiàn)在主體與X體發(fā)生關(guān)系時(shí)所體現(xiàn)出來的主體作用丁
4、并體的積極主動(dòng)性上。但西方哲學(xué)的先驗(yàn)主體性唯我論卻過分張揚(yáng)和強(qiáng)調(diào)先驗(yàn)之口我,它認(rèn)為口我是理論認(rèn)識(shí)的中心,是社會(huì)政治行動(dòng)和相互作用的中心,[2](P12)是世界的木源和故終根據(jù)。而客體在這種二元對(duì)立的關(guān)系中是消極的、被動(dòng)的。顯然,這種意義上的主體性研究是片面的、狹溢的、極端化的,因?yàn)樗鲆暳酥黧w性的另一面,即受動(dòng)性。翻譯丄體從祈學(xué)辯證法的角度看,主體性是主動(dòng)性和受動(dòng)性的辯證統(tǒng)一。二者處于對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系屮,缺省任何-?面都是對(duì)主體性的一種曲解,一種非完整的理解,這是因?yàn)橹餍菪灾挥性谥黧w與客體的對(duì)象關(guān)系中才能表現(xiàn)出來,這一方面是由
5、于客體制約性的存在,另一方面是由于主體社會(huì)性的存在。(三)主體間性近代哲學(xué)即意識(shí)哲學(xué)或主體哲學(xué)山于先驗(yàn)主體性唯我論的困境而走向終結(jié),取而代之的是主體間性的研究范式。主體間性理論的崛起是力圖消除傳統(tǒng)哲學(xué)的先驗(yàn)主體中心理論,克服主客二分式的思維模式,進(jìn)入主體與主體關(guān)系的新模式,從而揭示不同主體或白我之間的相互理解及關(guān)系問題。主體間性作為正式的哲學(xué)話語,可以溯源到胡塞爾的現(xiàn)彖哲學(xué),它是現(xiàn)象學(xué)不可或缺的組成部分,其因是現(xiàn)象學(xué)所關(guān)注的是個(gè)體自我或此在(把人稱為“此在”)的意識(shí)及生存體驗(yàn),這就需耍解決白我如何使他人理解口己的體驗(yàn),以及口
6、我如何把他人作為主體而不是客體來加以把握的問題。繼現(xiàn)象學(xué)的創(chuàng)始人胡塞爾之后,主體間性理論在海德格爾的存在主義、伽達(dá)默爾的闡釋學(xué)以及嗆貝馬斯的語言交往行為理論的進(jìn)一步發(fā)展下得到不斷豐富和完善。主體間性理論強(qiáng)調(diào)的是人與人,物與物,主體與客體,自我-與對(duì)象之間的相互生成、相互滲透、相互依存的交互主體關(guān)系。[3](P222)在主體間性中,既有主體與主體之間的關(guān)系,也有主體與客體之間的關(guān)系。這里的“主體一主體”模式并沒有完全否定和取代“主體一客體”模式。一方面,“主體一主體”關(guān)系是以“主體一客體”關(guān)系為背景的。主體與主體作為復(fù)數(shù)的主體
7、,與他們共同的興體仍然處于“主體一客體”的關(guān)系中,是更宏觀的“主體一客體”關(guān)系中的一部分;另一方面,在“主體一客體”關(guān)系中,每一主體作為對(duì)方的對(duì)象性存在,具有一定程度的X體性,也就是說,“主體一主體”關(guān)系屮乂包含著更微觀的“主體一客體”關(guān)系。[4](P33);[5](P74-75)在哲學(xué)上,主體間性的研究方向和成果使人們?cè)谝庾R(shí)視野中對(duì)主體關(guān)系問題有了新的認(rèn)識(shí),這也是一?種深層次的思想認(rèn)識(shí)。二、翻譯主體、主體性與主體間性基于哲學(xué)思辨觀的考察具有先行性的哲學(xué)始終是社會(huì)科學(xué)與人文科學(xué)研究的基礎(chǔ),翻譯研究自然也不例外。審視哲學(xué)上關(guān)于
8、主體、主體性與主體間性的思潮,我們也看到了步于其后的翻譯主體、主體性與主體間性的理論研究??v觀中西翻譯史,早期的翻譯主體問題研究主耍是譯者主體的研究,多局限在譯者隨感式的美感經(jīng)驗(yàn)之談,哲學(xué)對(duì)翻譯的態(tài)度偏重于“主觀”,總體的情勢(shì)是譯者“重效果”、“憑感覺”者居多。20世紀(jì)中葉以來,特別是20