英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯

英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯

ID:43512063

大?。?29.00 KB

頁數(shù):51頁

時間:2019-10-09

英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯_第1頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯_第2頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯_第3頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯_第4頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯_第5頁
資源描述:

《英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第七單元程度句視譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、第7單元 程度句視譯英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第7單元 程度句視譯程度句,即含有表達某種程度意思的詞組的句子,其“程度”表現(xiàn)多見于修飾副詞和形容詞。程度句的形式可謂五花八門,有很多與其他句式重疊,但構成視譯翻譯難度的主要是表達一個行為的程度與另一個行為關系的句式。英語程度句的語意比較容易理解,但是,有時要在瞬間視譯成通順漢語,則有一定難度。原因是英語程度句的語意鏈接和語言符號鏈接基本相互吻合。但是,相對于英語而言,漢語程度句習慣上多表現(xiàn)為語意鏈接,而缺乏語言符號鏈接,這就產(chǎn)生語言表述層面的思維差異,從而給翻譯,尤其是需要瞬間完成的視譯(往往需從書面化語言轉換成口語

2、化語言)造成極大的第7單元 程度句視譯困難。如:“Heloveshismotherlandsomuchthathewouldnotleaveitforloveorformoney.”可譯為“他十分熱愛自己的國家,無論如何也不愿離開祖國?!痹偃?,“Whenheisoldenoughhewouldunderstandthewayhisparentshavetreatedhim.”可譯為“他長大以后就會理解他父母為什么那樣對待他了。”兩個例句表明,在各自語言里本來邏輯很簡單、語意很清楚的句子,一旦在一個真實復雜的語境里需要視譯,便構成很大的思維方式轉換難度。這是學生學習

3、初期需要予以高度重視的,否則就難以熟練掌握視譯中思維方式轉換的技巧。第7單元 程度句視譯(要點梳理)“程度”表現(xiàn)多見于修飾副詞和形容詞構成視譯翻譯難度的主要是表達一個行為的程度與另一個行為關系的句式英語程度句:語意鏈接和語言符號鏈接基本相互吻合漢語程度句:多表現(xiàn)為語意鏈接,而缺乏語言符號鏈接構成很大的思維方式轉換難度第7單元 程度句視譯(例句)1.Shedidn’tknowhimwellenoughtomarryhim.【筆譯】【視譯】她對他了解不夠,不能嫁給他。她對他不十分了解,所以不能嫁給他。第7單元 程度句視譯(例句)〈譯評〉(not)enoughtodo是

4、常見句式,英語思維方式固定,但視譯時中文譯文可以根據(jù)上下文靈活處理。第7單元 程度句視譯(例句)2.Thesoldierfoundhimselfsomethingofaherowhenhereturnedtohisvillage.【筆譯】【視譯】那士兵回到村里覺得自己像個大英雄。這位戰(zhàn)士回到村里后發(fā)現(xiàn)自己簡直成了英雄。第7單元 程度句視譯(例句)〈譯評〉視譯版本更通俗易懂,更符合漢語表達習慣。somethingof的視譯譯文可根據(jù)漢語口語的特點寬泛些。第7單元 程度句視譯(例句)3.Hehateshisworktosuchadegreethatheisthinki

5、ngofresigning.【筆譯】【視譯】他很討厭他的工作,以致考慮把它辭去。他十分厭惡他的工作,因而正在考慮辭職。第7單元 程度句視譯(例句)〈譯評〉視譯版本顯然更符合漢語口語的表達習慣。sothat屬于十分常見的程度詞組,與中文思維有差異,不同語境可以有不同的翻譯方式。第7單元 程度句視譯(例句)4.Shebehavedsoemotionallythatweknewsomethingterriblehadupsether.【筆譯】【視譯】她的行為如此激動,以致我們看出肯定是有一些可怕的事擾煩了她。她非常激動,我們因此而判斷她一定是遇到了糟糕的事情。第7單元

6、程度句視譯(例句)〈譯評〉視譯版本通俗地道,把sothat句式巧妙地轉換成“因此而”,進行思維方式的轉換后,譯文既通順又表意。第7單元 程度句視譯(例句)5.Themorepeoplethatsignupforthetrip,thecheaperwillbetheprice.【筆譯】【視譯】報名參加旅游的人越多,票價就越便宜。這次旅游的報名人數(shù)越多,收費就越低。第7單元 程度句視譯(例句)〈譯評〉themore…,themore…句式很常見,但是很多情況下漢語譯文過于僵化,在復雜的語境里,該句式的翻譯可以多樣些。第7單元 程度句視譯(例段)1.Andafterei

7、ghtmonths,Ilostthatjob.TheysaidIwastooemotional.Iwastoomuch.Butsincetheydidn’twanttopayoutthecontract,theyputmeonatalkshowinBaltimore.AndthemomentIsatdownonthatshow—themomentIdid—IfeltlikeI’dcomehome.1.Andaftereightmonths,Ilostthatjob.TheysaidIwastooemotional.Iwastoomuch.Butsincetheyd

8、idn’t

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。