資源描述:
《英文酒店簡(jiǎn)介互文性分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、國(guó)內(nèi)圖書分類號(hào):"D一彩國(guó)際圖書分類號(hào):西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文英文酒店簡(jiǎn)介互文性分析年級(jí)三委二委級(jí)姓名整盛堡申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別亟±專業(yè)2E國(guó)適直堂及廑旦適直堂指導(dǎo)老師塞逃二零一三年四月一令一二,平幽月ClassifiedIndex:U.D.C:m,一嘔SouthwestJiaotongUniversityMasterDegreeThesisAnAnalysisofIntertextualityinEnglishHotelIntroductionGrade:2010Candidate:JiangChengyaoAcademicDegreeAppliedfor:MasterDegreeo
2、fArtsSpeciality:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsSupervisor:SongBingApril,2013西南交通大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)西南交通大學(xué)可以將本論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)印手段保存和匯編本學(xué)位論文。本學(xué)位論文屬于1.保密口,在,年解密后適用本授權(quán)書;2.不保密僅/使用本授權(quán)書。(請(qǐng)?jiān)谝陨戏娇騼?nèi)打“√”)指導(dǎo)老師簽名:
3、’爾嫩日期:汐/歲.‘、7每疋,硝舊],敘/卜襁“名吖簽況榭矽千目姘期一,1]啦日位西南交通大學(xué)碩士學(xué)位論文主要工作(貢獻(xiàn))聲明本人在學(xué)位論文中所做的主要工作或貢獻(xiàn)如下:本文選取了四十篇英文酒店簡(jiǎn)介作為研究語(yǔ)料,主要采用定性研究輔以簡(jiǎn)單定量研究,探討了英文酒店簡(jiǎn)介中的互文現(xiàn)象。“互文性”這一概念是由Kristeva在20世紀(jì)60年代后期提出的。互文性指的是文本之間是相互聯(lián)系和相互依賴的。本文依據(jù)Hatim和Mason的互文原型理論,結(jié)合Fairclough的顯性和構(gòu)成互文分類,對(duì)英文酒店簡(jiǎn)介中的互文種類作了頻率統(tǒng)計(jì),并分析了互文類別在英文酒店中的功能以及他們?cè)鯓哟龠M(jìn)交際目的的實(shí)現(xiàn)。
4、結(jié)果表明,利用大量不同的互文種類實(shí)現(xiàn)其交際目的在英文酒店簡(jiǎn)介中是很常見的現(xiàn)象。一方面,互文性的使用增強(qiáng)了英文酒店簡(jiǎn)介的勸說(shuō)性和說(shuō)服力,給讀者留下深刻的印象,引起讀者的注意和興趣,獲取正面的反饋,從而實(shí)現(xiàn)其促銷目的。另一方面,通過(guò)互文性手段的使用,英文酒店簡(jiǎn)介更具邏輯性和感染力,有利于意思的清楚表達(dá)和信息的準(zhǔn)確傳遞,促進(jìn)讀者的理解和接受。因此,基于對(duì)互文性的討論分析,本文總結(jié)出了在酒店簡(jiǎn)介撰寫過(guò)程中使用顯性互文和構(gòu)成互文的相關(guān)寫作技巧。本文是對(duì)英文酒店簡(jiǎn)介中互文性現(xiàn)象的一次探索性研究,希望本文的研究能夠有助于英文酒店簡(jiǎn)介中的互文性理解以及對(duì)互文理論的進(jìn)一步認(rèn)識(shí),并對(duì)英文酒店簡(jiǎn)介的理解
5、和撰寫有所幫助。本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是在導(dǎo)師指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究工作所得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果。對(duì)本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中作了明確說(shuō)明。本人完全了解違反上述聲明所引起的一切法律責(zé)任將由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:槲磁日期:加防鄉(xiāng)、]西南交通大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文第1頁(yè)摘要本文旨在探索英文酒店簡(jiǎn)介的顯性互文和構(gòu)成互文現(xiàn)象,解釋互文性如何在英文酒店簡(jiǎn)介中有效地發(fā)揮作用,進(jìn)而對(duì)英文酒店簡(jiǎn)介的撰寫者和閱讀者產(chǎn)生一定的啟示作用?;ノ男灾傅氖俏谋局g是相互關(guān)聯(lián),相互依賴的現(xiàn)象。本文依據(jù)Hatim和
6、Mason的互文原型理論,結(jié)合Fairclough的互文分類,建立了綜合的理論框架,包括11種互文類型,其中六種為顯性互文,另五種屬于構(gòu)成互文。本文選取四十篇英文酒店簡(jiǎn)介作為語(yǔ)料,主要采用定性研究輔以定量研究。結(jié)果表明,利用不同的互文種類實(shí)現(xiàn)其交際目的在英文酒店簡(jiǎn)介中是很常見的現(xiàn)象。一方面,互文性的使用增強(qiáng)了英文酒店簡(jiǎn)介的勸說(shuō)性和說(shuō)服力,給讀者留下深刻的印象,引起讀者的注意和興趣,獲取正面的反饋,從而實(shí)現(xiàn)其促銷目的。另一方面,通過(guò)互文性手段的使用,英文酒店簡(jiǎn)介更具邏輯性和感染力,有利于意思的清楚表達(dá)和信息的準(zhǔn)確傳遞,促進(jìn)讀者的理解和接受。因此,基于對(duì)互文性的討論分析,作者總結(jié)出了以
7、下可用的英文酒店簡(jiǎn)介寫作策略和技巧:1)采用顯性互文,如利用參考,引用在提供必要的信息同時(shí)增加語(yǔ)篇內(nèi)容的客觀性和真實(shí)性;利用套語(yǔ)和約定俗成促進(jìn)信息的理解和接受;利用典故,諺語(yǔ)和俗語(yǔ),引用來(lái)增加語(yǔ)篇的美感,從而吸引讀者的興趣;2)使用構(gòu)成互文,如利用體裁互文來(lái)促進(jìn)意義清楚完整的表達(dá);利用結(jié)構(gòu)互文,功能互文,主題互文增加語(yǔ)篇的邏輯性,幫助讀者把握英文酒店簡(jiǎn)介的基本結(jié)構(gòu)和常見主題;利用修辭互文增加美學(xué)效果和可記憶性。本文對(duì)互文性在非文學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用和英文酒店簡(jiǎn)介研究有一定的啟