資源描述:
《中英法律用語及翻譯實(shí)務(wù)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、中英法律用語及翻譯實(shí)務(wù)演講者:柯保羅(PaulK.Cox)博仲法律事務(wù)所(本國(guó)與外國(guó)法律師事務(wù)所)翻譯部主任輔仁大學(xué)翻譯研究所副教授級(jí)專業(yè)技術(shù)人員WinklerPartnersAttorneysatLawofTaiwanandForeignLegalAffairs博仲法律事務(wù)所本國(guó)與外國(guó)法事務(wù)律師事務(wù)所www.winklerpartners.com法律英文(legalEnglish)的特色:1.非單一的語言2.同意詞和近意詞很多3.多意詞很多conservatorship,receivership,pr
2、ovisionalliquidation,liquidation***監(jiān)管、接管、清理、清算借款人應(yīng)保證抵繳證券權(quán)利之完整。BorrowerwarrantsthatthecollateralsharesareownedbyBorrowerfreeandclearofanyclaim,pledge,mortgage,lien,hypothecation,assignment,charge,option,preference,priority,securityinterest,orotherencumbr
3、ancewhatsoeverinsuchcollateralsharesortheproceedsthereof.BorrowerwarrantsthatthecollateralsharesareownedbyBorrowerfreeandclearofanyclaim,pledge,mortgage,lien,hypothecation,assignment,charge,option,preference,priority,securityinterest,orotherencumbrancewh
4、atsoeverinsuchcollateralsharesortheproceedsthereof.借款人應(yīng)保證抵繳證券權(quán)利之完整。enterintoacontractsignacontractexecuteacontractconcludeacontractextendaloanloanextension***securealoan法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)(摘自「法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表」,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定)位階名稱法規(guī)名稱法規(guī)名稱英譯標(biāo)準(zhǔn)化用語1.憲法憲法、
5、憲法增修條文ConstitutionAmendmentsoftheConstitution2.法律法、律、條例、通則Act例外:Codes(民法、刑法、民事訴訟法、刑事訴訟法、行政訴訟法)*摘自法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定.3.法規(guī)命令規(guī)程、規(guī)則、細(xì)則、辦法、綱要、標(biāo)準(zhǔn)、準(zhǔn)則Regulations例外:1)EnforcementRules(施行細(xì)則)2)Standards(標(biāo)準(zhǔn))法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)*行政規(guī)則directions作業(yè)要點(diǎn)、原則
6、、注意事項(xiàng)...Directions*摘自法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定.機(jī)關(guān)內(nèi)部規(guī)範(fàn)之「行政規(guī)則」名稱用語*法規(guī)結(jié)構(gòu)用語*法規(guī)結(jié)構(gòu)名 稱法規(guī)結(jié)構(gòu)名稱英譯標(biāo)準(zhǔn)化用語編Part章Chapter節(jié)Section款Subsection*摘自法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定.目Item總則General?Principles通則General?Provisions罰則Penal?Provisions附則S
7、upplementaryProvisions*摘自法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定.法規(guī)結(jié)構(gòu)用語*法規(guī)條文結(jié)構(gòu)用語*法規(guī)條文結(jié)構(gòu)名稱法規(guī)條文結(jié)構(gòu)英譯標(biāo)準(zhǔn)化用語條Article項(xiàng)Paragraph款Subparagraph目Item之一-1*摘自法規(guī)名稱英譯統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)表,行政院九十二年七月三日院臺(tái)規(guī)字第○九二○○八六四七一號(hào)函核定.Article5bis第五條之一semel,bis(之一),ter(之二),quater(之三),quinquies(之四),
8、sexies(之五)…其他容易混淆或誤用的中英法律術(shù)語...TermsofAuthority?應(yīng)shallvs.得mayvs.不得maynotvs.得不neednot(isnotrequiredto,maydeny...,mayrefrainfrom...)被告得隨時(shí)選任辯護(hù)人。(刑事訴訟法§29前段)Anaccusedmayemploydefensecounseloftheaccused'schoiceatanytime.證券商應(yīng)在其所在