資源描述:
《英漢習(xí)語對比及其翻譯論文》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、英漢習(xí)語對比及其翻譯論文【Abstract】Idiomsaretheessenceofalanguage,translationthoroughlyandexactly.ThisthesisfirstanalyzesthesimilarityofEnglishandChineseidiomsfromtheaspectofrhetoricalmeans,suchasalliteration,rhyme,repetition,antithesisandsoon.Thenitprobesintothecausesofthedi
2、fferencesinEnglishandChineseidiomsfromtheaspectsofdifferentlivingcircumstances,differentcognitionsofthings,differentreligionsandbeliefs,anddifferenthistoricalallusionsandmyths,etc.Afterthat,ittalksaboutthethreetypicalproblemsinEnglish-Chineseidiomtranslation,such
3、asinterpretingtheEnglishidiomstooliterally,copyingChinesecustomarysayingsmechanically,.freelmarizesfiveidiomtranslationmethods,includingliteraltranslationationofmeanings,applicationofChinesecoupletandequalconsiderationofbothimagesandmeanings.Allthesignificanceoft
4、histhesisistoconveytheidioms’culturalinformationasmuchaspossible,;parison;translation【摘要】習(xí)語通常包括成語、俗語、格言、歇后語、諺語、俚語、行話等。其表現(xiàn)形式音節(jié)優(yōu)美,音律協(xié)調(diào),或含蓄幽默,或嚴(yán)肅典雅,言簡意賅,形象生動,妙趣橫生,給人一種美的享受。習(xí)語是語言的精華.freelsaretheessenceofalanguage,is“aphraseorsentenceeaningisnotclearfromthemeaningofit
5、sindividualustbelearntasasmayinclude:setphrases;proverbs;sayings;epigrams;slangexpressions;colloquialisms;quotations;tetimesunstated,carriesthemessage(chieflyinChinese).anyidiomshavesymmetricalforms,beautifulsyllablesandharmoniousrhythms.Allthesefeaturesgiveriset
6、otheparticulardifficultiesintranslation:itismoredifficulttounderstandandmorechallengingtoconveytheculturalinformationclearlyandexactlythanthemonlanguage,hosappearlargelyinliterarystranslationdirectlyaffectthesandtheirmethodsoftranslationseriously.2.Thesimilarityb
7、etsinrhetoricalmeansAlthoughthereisale“culturaldistance”betuchoverlap,too,anditshoanyaspects.Hossimilarityfromthevieeans.BothEnglishandChineseidiomsusuallyadoptrhetoricalmeans,suchasalliteration,rhyme,repetition,andantithesis,etc,forthepurposeofenrichingtherhymea
8、ndrhythm.2.1Alliteration“Alliterationistheoccurrenceofthesameletterorsoundatthebeginningoftoreember.BothEnglishandChineseidiomstakefulladvantagesofthemeans,sot