Literature Review on the Translation of English Colour Words 英語專業(yè)畢業(yè)論文

Literature Review on the Translation of English Colour Words 英語專業(yè)畢業(yè)論文

ID:253087

大?。?9.00 KB

頁數(shù):7頁

時間:2017-07-14

Literature Review on the Translation of English Colour Words  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁
Literature Review on the Translation of English Colour Words  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁
Literature Review on the Translation of English Colour Words  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁
Literature Review on the Translation of English Colour Words  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁
Literature Review on the Translation of English Colour Words  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁
資源描述:

《Literature Review on the Translation of English Colour Words 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。

1、LiteratureReviewontheTranslationofEnglishColourWordsLanguageisakindoftoolforpeopletocommunicatewitheachotherandisalsoaveryimportantpartoftheculture.Differentlanguagesarerestrictedbyvariousnationalculture,reflectingtheirownculturalcontent.Colouriscloselyrelatedtoourdaily

2、lifewithabundantcultureconnotation,whichisacrucialobjectforlanguage,cultureandtranslation.“Colourword”indicatesthewordwhichisusedtostandforakindofcolour.Thisdefinitioniswellknownthroughouttheword,but“colourwordsdonotnecessarilymeanthesamethingascolourfulterms.ColourfulE

3、nglishmayappearasidiomsorinfigurativeexpressions,whilecolourwordsarewordswhichsimplyshowdifferentcolours.Liketheonomatopoeicword,acolourwordhaslittlemeritinitself.Onlywhenitsuggeststheimageoftheoriginal,orfortifiesthesenseintheversion,ithasvalueintranslation.”.(XiaoJuns

4、hi,P173,1982)Obviously,asapartofwords,colourtermsareusedinwritingtotransmitinformation.Inphysics,itstandsforthecolourreflectedbyobjects.ColorwordsareusedfrequentlyinthetranslationofEnglishandChinese.Weusesomebasicwordstoconveythemeaningofthecolorwords.Becauseofthediffer

5、encesofcustoms,culture,history,geography,etc,the"personality"becomesobvious.Colorisaobjectivephenomena,sopeople'sawarenessoncolorhassomethingincommon.Peoplefromdifferentculturehavetheirownwaytocommunicate,tothinkandtobehave.Thewordstoexpressthecolorsareallocateddifferen

6、tfeaturesandculturalconnotation,whichshowgreatculturaldifferences.MythesiswillfocusonthepracticeofthetranslationofEnglishcolorwords.Inordertopromotethedevelopmentofthemulti-culturalsocietyandcross-culturalcommunication,itissignificanttounderstandandgraspcolourtermsandth

7、eirfunctionsintheculturaltransfer.Thisthesis,targetingatimprovingtranslationproficiencyandpromotingcross-culturalcommunication,makesacarefulanalysisofcolourterms,includingthedefinition,thehistoryinEnglishandChinese,thetranslationdifficultiesandthetranslationtechniques.T

8、hestudyonthetranslationofEnglishcolorwordshasalonghistory.Manyscholarshavemadedeepresearchonthecolorwordsandge

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。