2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總

2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總

ID:8907299

大小:25.00 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-04-11

2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總_第1頁
2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總_第2頁
2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總_第3頁
2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總_第4頁
2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總_第5頁
資源描述:

《2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、2017年北京大學(xué)翻碩考研的復(fù)習(xí)方法分類匯總?cè)松畲蟮臄橙耸亲约?。人生最大的失敗是自大。人生最大的愚蠢是欺騙。凱程2017年北京大學(xué)翻譯碩士老師給大家詳細(xì)講解專業(yè)課五大問題。凱程就是王牌的2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研機(jī)構(gòu)!一、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀(一)、參考書的閱讀方法(1)目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。(2)體系法:為自己所學(xué)的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的

2、知識體系。(3)問題法:將自己所學(xué)的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識要點都能夠整理成問題。(二)、學(xué)習(xí)筆記的整理方法(1)第一遍學(xué)習(xí)教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架記到筆記本上,同時記下重要知識點,如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可以強(qiáng)迫自己對所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,并用自己的語言表達(dá)出來,有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主,而記筆記

3、能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個很方便攜帶的知識寶典,可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點。(2)第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點為主。第二遍學(xué)習(xí)的時候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補缺,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點。再到后期做題的時候注意記下典型題目和錯題。(3)做筆記要注意分類和編排,便于查詢。可以在不同的階段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定

4、時間對于在此期間自己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到,但是筆記是獨一無二的,筆記是整個復(fù)習(xí)過程的心血所得,一定要好好保管。二、2017年北京大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少?2015年2017年北京大學(xué)翻譯碩士英語筆譯(語言服務(wù)管理)方向復(fù)試分?jǐn)?shù)線是325,日語口譯方向,日語筆譯方向復(fù)試分?jǐn)?shù)線是340??忌偝煽儼ㄈ糠郑闯踉嚦煽?、復(fù)試成績和外語聽力成績??偝煽冇嬎惴绞剑嚎偝煽?[初試權(quán)重×初試各門總成績/5+復(fù)試成績(換算成百分制)×復(fù)試權(quán)重+外語聽力成績(換算成3分制)]

5、。初試成績所占權(quán)重為60%,復(fù)試成績所占權(quán)重為40%。復(fù)試形式和考核內(nèi)容以口試為主。復(fù)試主要是對學(xué)生綜合素質(zhì)的考核,包括綜合分析能力、專業(yè)素質(zhì)及語言應(yīng)用能力等。外語聽力考試在復(fù)試中進(jìn)行,計入考生總成績。考研復(fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準(zhǔn)備過的。三、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研初試參考書是什么2017年北京大學(xué)翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程2017年北京大學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家

6、整理出來了,以供參考:英語筆譯(語言服務(wù)管理)方向漢語寫作與百科《百科知識考點精編與真題解析》,光明日報出版社;《中西翻譯思想比較研究》,劉宓慶,中國對外翻譯出版公司(2011);《翻譯研究》,思果,中國對外翻譯出版公司(2011);《問學(xué)·余秋雨:與2017年北京大學(xué)學(xué)生談中國文化》,余秋雨,陜西師范大學(xué)出版社;《中國翻譯》期刊;翻譯碩士英語《英語筆譯綜合能力2級》,汪福祥,外文出版社;《英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語高分突破》,世界圖書出版社;《英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語試題》,郭棲慶,天津科學(xué)技術(shù)出版社;英語翻譯基礎(chǔ)《高

7、級英漢翻譯教程》,葉子南,清華大學(xué)出版社;《英漢簡明翻譯教程》,莊繹傳,外語教學(xué)與研究出版社;《英語筆譯實務(wù)2級》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,譯林出版社;《英譯中國現(xiàn)代散文選》,張培基,上海外語教育出版社;日語口譯方向日語筆譯方向漢語寫作與百科《百科知識考點精編與真題解析》,光明日報出版社;《中西翻譯思想比較研究》,劉宓慶,中國對外翻譯出版公司(2011);《翻譯研究》,思果,中國對外翻譯出版公司(2011);《問學(xué)·余秋雨:與2017年北京大學(xué)學(xué)生談中國文化》,余秋雨,陜西師范大學(xué)出版社;《中

8、國翻譯》期刊;日語翻譯基礎(chǔ)《日語口譯實務(wù)2級》,陸留弟,外文出版社;《日語口譯實務(wù)3級》,邱鳴,外文出版社;提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細(xì)講解每個重點的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。四、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo)班有哪些?對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)2017年北京大學(xué)翻譯碩士,您直接問一句,201

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。